1
00:01:08,422 --> 00:01:09,623
Someone's drowning.

2
00:01:11,959 --> 00:01:13,126
What's happening?

3
00:01:13,193 --> 00:01:14,962
One of the Master's girl's
in trouble again.

4
00:01:21,569 --> 00:01:25,639
'Break for it.'

5
00:01:31,211 --> 00:01:33,781
Oh! Oh, Linda! Linda!

6
00:01:34,882 --> 00:01:35,916
Linda!

7
00:01:39,219 --> 00:01:40,788
Linda!

8
00:01:42,155 --> 00:01:44,558
- Linda, Tinka is drowning!
- Our sister Tinka?

9
00:01:44,625 --> 00:01:46,293
Yeah, Eddie went out
to save her.

10
00:01:46,360 --> 00:01:47,795
Don't be silly,
Tinka can't drown

11
00:01:47,861 --> 00:01:49,497
she's half fish.

12
00:01:49,563 --> 00:01:51,064
Well, the other half's drowning.

13
00:01:53,033 --> 00:01:55,068
Linda, what's all
the shouting for?

14
00:01:55,135 --> 00:01:56,804
The people down there...ouch!

15
00:01:56,870 --> 00:01:58,739
Oh! What..

16
00:01:58,806 --> 00:02:01,742
What on Earth, are you changing
all the furniture again for?

17
00:02:01,809 --> 00:02:04,277
You changed it all yesterday
and the day before that.

18
00:02:04,344 --> 00:02:06,013
And, uh..

19
00:02:06,079 --> 00:02:07,881
'That fish was
in the dining room.'

20
00:02:07,948 --> 00:02:09,726
Well, I'm not gonna start
paying any attention to you now

21
00:02:09,750 --> 00:02:11,785
you've been criticizing me
for 24 years.

22
00:02:11,852 --> 00:02:13,821
Darling, you love
a little criticism.

23
00:02:13,887 --> 00:02:16,056
You happen to be 25.

24
00:02:16,123 --> 00:02:18,559
Alright, if you're
gonna quibble, 25.

25
00:02:18,626 --> 00:02:20,528
But if my fiance asks you, 23.

26
00:02:20,594 --> 00:02:22,295
I'm not going to lie to George.

27
00:02:22,362 --> 00:02:24,932
Look, Penny, in a family
of four marriageable daughters

28
00:02:24,998 --> 00:02:27,100
a little lie now and then
doesn't do any harm.

29
00:02:27,167 --> 00:02:28,769
Oh, you.

30
00:02:28,836 --> 00:02:30,938
Alright, I'll lie for you.

31
00:02:31,004 --> 00:02:32,172
I'm only the housekeeper

32
00:02:32,239 --> 00:02:33,817
I get wages for it,
so what's the difference..

33
00:02:33,841 --> 00:02:36,309
I tell you what, Penny,
when you lie, wink.

34
00:02:36,376 --> 00:02:37,878
So, you'll know you're lying.

35
00:02:39,046 --> 00:02:41,281
Linda! Linda!

36
00:02:42,550 --> 00:02:43,684
Linda? Linda?

37
00:02:43,751 --> 00:02:45,252
What happened?
Did she sink?

38
00:02:45,318 --> 00:02:48,556
No, uh, I-I had it all wrong,
Tinka's saving Eddie.

39
00:02:48,622 --> 00:02:49,990
Well, that's more like it.

40
00:02:53,461 --> 00:02:54,762
Buff!

41
00:02:54,828 --> 00:02:56,129
'I'm here.'

42
00:03:09,710 --> 00:03:10,944
Is he unconscious?

43
00:03:11,011 --> 00:03:12,012
No more than usual.

44
00:03:12,079 --> 00:03:13,881
Well, I saved
your boyfriend for you.

45
00:03:13,947 --> 00:03:15,516
Oh, no, you can't
pass him off onto me.

46
00:03:15,583 --> 00:03:16,750
You saved him and he's yours.

47
00:03:16,817 --> 00:03:18,151
Yes, but it was your name

48
00:03:18,218 --> 00:03:19,228
he was murmuring under the water

49
00:03:19,252 --> 00:03:21,254
I could tell by the bubbles.

50
00:03:21,321 --> 00:03:23,591
What happened?
Why am I here?

51
00:03:23,657 --> 00:03:25,435
Oh, for some silly reason,
you thought I was drowning

52
00:03:25,459 --> 00:03:26,727
and swam out to save me.

53
00:03:26,794 --> 00:03:28,271
For another silly reason,
you thought in order

54
00:03:28,295 --> 00:03:29,530
to save me you had to hit me.

55
00:03:29,597 --> 00:03:31,765
So I hit you back,
I started to count ten.

56
00:03:31,832 --> 00:03:33,677
But at five you began
to sink so I dragged you in.

57
00:03:33,701 --> 00:03:35,769
- 'Here you are.'
- I don't believe a word of it.

58
00:03:35,836 --> 00:03:38,472
That's gratitude.
Come on, Cora.

59
00:03:41,642 --> 00:03:42,962
The next time
he tries to save you

60
00:03:43,010 --> 00:03:44,044
you just let him sink.

61
00:03:48,516 --> 00:03:52,553
Hey, what do you kids think
I am, a drinking fountain?

62
00:03:52,620 --> 00:03:54,387
This was a quiet place
till they came?

63
00:03:54,454 --> 00:03:56,089
Yeah, they're up to
something everyday.

64
00:04:04,598 --> 00:04:06,175
Make up your mind,
do you want it up or down?

65
00:04:06,199 --> 00:04:10,170
Well, I think, I like it sort
of like this with a bow..

66
00:04:14,575 --> 00:04:16,409
Oh, there was a chair
here an hour ago?

67
00:04:16,476 --> 00:04:18,812
There was chair here a minute
ago but your sister Linda

68
00:04:18,879 --> 00:04:21,081
had another attack
of interior decorating.

69
00:04:21,148 --> 00:04:24,518
I thought they're wearing
hats off the face this season.

70
00:04:24,585 --> 00:04:26,386
I want you to know
that where this hat is

71
00:04:26,453 --> 00:04:28,889
part of my bathing suit, isn't.

72
00:04:28,956 --> 00:04:31,424
- Oh, liar.
- That's a very important part.

73
00:04:31,491 --> 00:04:32,660
What happened to it?

74
00:04:32,726 --> 00:04:34,027
Honest, I was swimming along

75
00:04:34,094 --> 00:04:36,029
minding my own business
when something I, uh..

76
00:04:36,096 --> 00:04:38,365
...I think it was a whale,
took a nip out of me.

77
00:04:38,431 --> 00:04:39,867
We're supposed to believe that?

78
00:04:39,933 --> 00:04:42,402
Well...here's the evidence.

79
00:04:43,971 --> 00:04:45,481
The nearest thing
to a whale is in Newfoundland

80
00:04:45,505 --> 00:04:46,674
in the Atlantic Ocean.

81
00:04:46,740 --> 00:04:48,576
And you expect a whale
to swim 20,000 miles

82
00:04:48,642 --> 00:04:50,286
around Cape Point
just to take a nip out of you?

83
00:04:50,310 --> 00:04:52,488
It wouldn't have to? A smart
whale will use the Panama Canal.

84
00:04:52,512 --> 00:04:55,616
Whale, my eye, you're wearing
a 30 bathing suit on a 32 frame.

85
00:04:55,683 --> 00:04:57,084
- That's all.
- Oh, go on.

86
00:05:07,360 --> 00:05:08,838
Gee, I better run up
and put something on.

87
00:05:08,862 --> 00:05:10,430
I'll be right back down.

88
00:05:18,572 --> 00:05:20,708
- Hello, Linda.
- Hello.

89
00:05:22,142 --> 00:05:24,044
Ladies, John Heming.
Shall we let him in?

90
00:05:24,111 --> 00:05:27,247
Personally,
I'd advise against it.

91
00:05:27,314 --> 00:05:28,616
- Hi.
- Hello, Johnny.

92
00:05:28,682 --> 00:05:29,959
Come on over and sit down.
There's plenty of room.

93
00:05:29,983 --> 00:05:31,251
No, sir, a chair is enough.

94
00:05:31,318 --> 00:05:33,954
You're not gonna make
a couch out of me!

95
00:05:34,021 --> 00:05:36,165
You see, Johnny, if you ever
want to put a selfish system

96
00:05:36,189 --> 00:05:37,789
to one of your plays,
there's your model.

97
00:05:37,825 --> 00:05:39,459
- Mm-hmm.
- 'You..'

98
00:05:39,526 --> 00:05:42,462
His revised version, rehearsal
at 10:00 in the morning.

99
00:05:42,529 --> 00:05:44,097
Oh, did you brighten up
my part any?

100
00:05:44,164 --> 00:05:46,566
Couldn't, the playhouse
people wouldn't let me.

101
00:05:46,634 --> 00:05:49,402
But I gave you a stammer, that
gives you twice as much to say.

102
00:05:49,469 --> 00:05:51,805
I don't know why I bother with
the summer theatre anyway.

103
00:05:51,872 --> 00:05:54,174
I'm a clear case
of belonging on Broadway.

104
00:05:54,241 --> 00:05:56,576
Always happy to have you as
a maid in one of my successes.

105
00:05:56,644 --> 00:05:57,878
Oh, you needn't be so snooty

106
00:05:57,945 --> 00:05:59,546
you haven't made
Broadway yet either.

107
00:05:59,613 --> 00:06:02,349
Um, but I had my
fortune told yesterday.

108
00:06:02,415 --> 00:06:04,084
It's just a question of time.

109
00:06:04,151 --> 00:06:05,361
Don't tell me you
believe in getting

110
00:06:05,385 --> 00:06:06,920
your future for 50 cents.

111
00:06:06,987 --> 00:06:08,355
Well, this only cost me a penny

112
00:06:08,421 --> 00:06:09,757
my weight was on the other side.

113
00:06:09,823 --> 00:06:11,258
Excuse me, Bernhardt.

114
00:06:13,894 --> 00:06:15,629
Maybe his fortune
wasn't worth a penny.

115
00:06:15,696 --> 00:06:16,997
Oh, stop butting in.

116
00:06:17,064 --> 00:06:19,032
I didn't but
once in while in this family

117
00:06:19,099 --> 00:06:21,301
I'd never get a chance
to get in a word edgewise.

118
00:06:21,368 --> 00:06:22,369
Oh, keep quiet.

119
00:06:22,435 --> 00:06:23,680
Yes, that's all the thanks I get

120
00:06:23,704 --> 00:06:26,306
for bringing up
a family of children and..

121
00:06:26,373 --> 00:06:29,009
I'm not answering back,
I'm just talking to myself.

122
00:06:29,076 --> 00:06:31,344
First thing you know, I won't
even be allowed to do that.

123
00:06:31,411 --> 00:06:32,880
Oh, uh..

124
00:06:32,946 --> 00:06:35,048
...is everybody home?

125
00:06:35,115 --> 00:06:39,352
- Hey, Buff, Johnny's here.
- 'So what?'

126
00:06:39,419 --> 00:06:41,989
So come down and get rid of him.

127
00:06:43,423 --> 00:06:44,557
- Hi, Johnny.
- 'Hi.'

128
00:06:44,624 --> 00:06:45,864
Say, how do you like this dress?

129
00:06:45,926 --> 00:06:47,170
Don't you think,
I look wonderful?

130
00:06:47,194 --> 00:06:49,062
Yeah, sure, you do.
You look beautiful. Uh..

131
00:06:49,129 --> 00:06:51,598
No, not enough enthusiasm,
can't stay, beat it.

132
00:06:51,665 --> 00:06:53,843
Listen, Buff can I see you alone
just a minute, you see there's..

133
00:06:53,867 --> 00:06:55,202
Uh, what do you say girls?

134
00:06:55,268 --> 00:06:57,304
Alright, but take notes,
we want a full account.

135
00:06:57,370 --> 00:06:59,840
Okay, we'll go out in the
garden. How's the play coming?

136
00:06:59,907 --> 00:07:02,009
Fine, but the second act
needs a little something.

137
00:07:02,075 --> 00:07:03,977
I read it, needs a new author.

138
00:07:05,145 --> 00:07:06,613
I'd put you
three girls in the play

139
00:07:06,680 --> 00:07:08,081
only witches have
gone out of style.

140
00:07:08,148 --> 00:07:10,417
Say, they're my sisters
you're talking about

141
00:07:10,483 --> 00:07:11,852
and you maybe right.

142
00:07:11,919 --> 00:07:13,787
Hey, kids, listen to this.
Come here, Tinka.

143
00:07:13,854 --> 00:07:15,534
Now, the scene is
on the back of a boat and

144
00:07:15,588 --> 00:07:17,901
she's just standing there in the
moonlight looking pale and sad..

145
00:07:17,925 --> 00:07:20,527
Buff, I-I'm going
to tell you something.

146
00:07:20,593 --> 00:07:23,496
Hear me clear through please,
don't interrupt, not once.

147
00:07:23,563 --> 00:07:25,274
Well, in that case,
maybe I'd better sit down.

148
00:07:25,298 --> 00:07:26,333
No, no, I..

149
00:07:26,399 --> 00:07:27,701
I want you to stand.

150
00:07:27,768 --> 00:07:29,602
Now, you mustn't take
your eyes off me.

151
00:07:29,669 --> 00:07:30,838
That's quite an assignment.

152
00:07:30,904 --> 00:07:33,473
I'm serious, Buff,
this is important to me.

153
00:07:33,540 --> 00:07:34,875
Alright, go ahead.

154
00:07:35,776 --> 00:07:37,911
- Well..
- Well..

155
00:07:37,978 --> 00:07:40,513
This isn't easy for me to say..

156
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
I love you.

157
00:07:41,614 --> 00:07:43,984
No, please, don't interrupt.

158
00:07:44,051 --> 00:07:45,552
I've never been sure of anything

159
00:07:45,618 --> 00:07:47,054
I'm certain of this.

160
00:07:47,120 --> 00:07:49,990
I'm no dreamer,
I pride myself on my realism.

161
00:07:50,057 --> 00:07:51,925
You won't be
the only woman I'll ever love

162
00:07:51,992 --> 00:07:54,161
but you'll be
the only one I'll remember.

163
00:07:54,227 --> 00:07:57,297
The things no one else sees
in you will be vivid to me.

164
00:07:57,364 --> 00:07:59,108
The way you smile at me
without anyone in the room

165
00:07:59,132 --> 00:08:02,035
being aware of it,
just you and I.

166
00:08:02,102 --> 00:08:04,738
The way you can pour your
soul out without saying a word.

167
00:08:04,805 --> 00:08:06,774
- I..
- Yes.

168
00:08:06,840 --> 00:08:08,809
I, who can't remember
the day of the week

169
00:08:08,876 --> 00:08:11,845
will never forget the smallest
detail of your face.

170
00:08:11,912 --> 00:08:13,632
Not even to the most
out of the way freckle.

171
00:08:14,815 --> 00:08:16,316
Now, you know the way I feel.

172
00:08:16,383 --> 00:08:18,886
You don't have to say anything,
you don't have to do anything.

173
00:08:18,952 --> 00:08:20,821
I've only told you
this because..

174
00:08:20,888 --> 00:08:23,590
...in a little while
I'm going away.

175
00:08:23,656 --> 00:08:25,692
And the knowledge
of how much I love you

176
00:08:25,759 --> 00:08:28,661
is something I wanted to share.

177
00:08:28,728 --> 00:08:31,398
Why, Johnny,
so help me, I'm touched.

178
00:08:31,464 --> 00:08:34,802
- Are you really?
- Yes, darn it.

179
00:08:34,868 --> 00:08:36,236
Then I guess it'll play.

180
00:08:36,303 --> 00:08:37,905
What do you mean,
uh, "Guess it'll play?"

181
00:08:37,971 --> 00:08:40,540
Just what the second act needs,
fixed it up fine.

182
00:08:40,607 --> 00:08:41,942
John S. Heming, Jr.

183
00:08:42,009 --> 00:08:43,887
Wasn't sure of this scene,
I thought I'd try it out.

184
00:08:43,911 --> 00:08:46,446
It's the only way to tell.
Do you mind if I use that?

185
00:08:46,513 --> 00:08:47,948
"So help me, I'm touched."

186
00:08:48,015 --> 00:08:49,859
Just the right answer
for Mary to make in a play.

187
00:08:49,883 --> 00:08:51,327
You see, Mary isn't
quiet bright and I--

188
00:08:51,351 --> 00:08:53,096
Why, you can just pick yourself
up and get out of here.

189
00:08:53,120 --> 00:08:54,898
Now, Buff, you mustn't think
I don't really love you.

190
00:08:54,922 --> 00:08:57,524
The fact that I picked you to
try this out on must show you.

191
00:08:57,590 --> 00:08:59,535
Why, get out, and don't you
come back as long as you live.

192
00:08:59,559 --> 00:09:01,028
I'll be back right after dinner.

193
00:09:01,094 --> 00:09:02,772
- That'll seem like a lifetime.
- Oh, it's a terrible scene!

194
00:09:02,796 --> 00:09:04,340
- It won't play at all!
- Made a hit with you.

195
00:09:04,364 --> 00:09:06,800
- Won't even last one night! Oh!
- Sure, it'd be a big hit.

196
00:09:13,340 --> 00:09:16,609
Hey, Buff, we've struck
something good, listen to this.

197
00:09:16,676 --> 00:09:18,846
"The way you smile at me
without anyone in the room

198
00:09:18,912 --> 00:09:20,213
being aware of it."

199
00:09:20,280 --> 00:09:22,000
- Oh, what do you mean?
- What's the matter?

200
00:09:23,783 --> 00:09:27,154
Oh, mother.

201
00:09:27,220 --> 00:09:29,456
I'm sorry, mother,
I didn't see you standing here.

202
00:09:29,522 --> 00:09:31,424
Serves me right
for not ringing doorbells.

203
00:09:31,491 --> 00:09:33,093
Hello, darling.

204
00:09:33,160 --> 00:09:34,027
Hi, mom.

205
00:09:34,094 --> 00:09:36,029
I'm glad to be home.

206
00:09:36,096 --> 00:09:38,698
There are eggs
in one of those packages.

207
00:09:38,765 --> 00:09:40,733
I haven't the courage to look.

208
00:09:40,800 --> 00:09:42,011
Say, what happened
to Johnny Heming

209
00:09:42,035 --> 00:09:43,203
to make him love like that?

210
00:09:43,270 --> 00:09:44,905
He just walked by
and doubled up.

211
00:09:46,739 --> 00:09:48,741
How's business, mom?

212
00:09:48,808 --> 00:09:50,377
Terrible.

213
00:09:50,443 --> 00:09:52,779
Women aren't wearing dresses
now. They're wearing sarongs.

214
00:09:52,846 --> 00:09:55,015
'How was the weather
in San Francisco?'

215
00:09:55,082 --> 00:09:56,692
'Mom, did you
design this yourself?'

216
00:09:56,716 --> 00:09:58,919
You could wear it a week,
then, we'll toss for it.

217
00:10:00,087 --> 00:10:01,621
Did you see Sam Sloane in town?

218
00:10:01,688 --> 00:10:04,391
Well, sort of and there's
a story attached to that too.

219
00:10:04,457 --> 00:10:06,059
- Oh, wow. What happened?
- What is it?

220
00:10:06,126 --> 00:10:08,528
Come up to my room
while I change into a sarong.

221
00:10:08,595 --> 00:10:10,330
'Penny!'

222
00:10:10,397 --> 00:10:12,565
Penny, here,
take these, will ya?

223
00:10:15,168 --> 00:10:17,938
- Oh, mom.
- Yes, Buff?

224
00:10:18,005 --> 00:10:20,407
I think
I know where the eggs are.

225
00:10:27,347 --> 00:10:29,325
What about Sam, does he want
us to get out of this place?

226
00:10:29,349 --> 00:10:31,227
You can't blame him,
we were only supposed to be here

227
00:10:31,251 --> 00:10:33,462
during July and now if you look
close you could see September.

228
00:10:33,486 --> 00:10:35,855
Oh, not at all, in fact,
he wants to give us the place.

229
00:10:35,923 --> 00:10:37,790
- He does?
- 'Good old Sam.'

230
00:10:37,857 --> 00:10:40,260
I think I'll write a poem for
him, what rhymes with Sloane?

231
00:10:40,327 --> 00:10:41,871
- He's our hero.
- Oh, that doesn't rhyme.

232
00:10:41,895 --> 00:10:43,272
He'd have to change
his name to Shapiro.

233
00:10:43,296 --> 00:10:44,773
There's a catch in it
someplace, what is it?

234
00:10:44,797 --> 00:10:47,400
Listen, Sam Sloane hasn't got
a selfish bone in his body.

235
00:10:47,467 --> 00:10:48,912
Nevertheless,
this house has either got

236
00:10:48,936 --> 00:10:50,313
a tax lien on it,
or termites in it.

237
00:10:50,337 --> 00:10:52,272
Matter of fact,
there is a little proviso.

238
00:10:52,339 --> 00:10:54,107
I knew it, there's
a but on the other hand.

239
00:10:54,174 --> 00:10:56,276
Sam says, we get the house but..

240
00:10:57,510 --> 00:10:58,645
...he goes with it.

241
00:11:03,783 --> 00:11:06,286
Please, be quiet, please.

242
00:11:06,353 --> 00:11:09,356
Sam Sloane took me
to lunch yesterday and..

243
00:11:09,422 --> 00:11:11,291
...asked for
my hand in marriage.

244
00:11:12,692 --> 00:11:15,228
- What did you say?
- Naturally, I said, thank you.

245
00:11:15,295 --> 00:11:17,230
- It was a very nice lunch.
- Oh, don't be flip.

246
00:11:17,297 --> 00:11:19,032
What did you say
about the proposal?

247
00:11:19,099 --> 00:11:21,601
Being a well brought up
mother, I said, I..

248
00:11:21,668 --> 00:11:23,903
...have to
ask my daughters permission.

249
00:11:25,939 --> 00:11:27,774
Oh, darlings,
it's alright, isn't it?

250
00:11:27,840 --> 00:11:29,276
You like Sam, don't you?

251
00:11:29,342 --> 00:11:32,379
Of course, we adore Sam,
but are you sure, you do?

252
00:11:32,445 --> 00:11:34,414
Mother, marriage is
a very serious business.

253
00:11:34,481 --> 00:11:35,481
Mm-hmm.

254
00:11:35,515 --> 00:11:37,217
It isn't something
you can just rush into.

255
00:11:37,284 --> 00:11:39,186
Mm-mm.

256
00:11:39,252 --> 00:11:43,056
'Course I haven't known Sam
very long just 12 years

257
00:11:43,123 --> 00:11:44,824
but I'm quiet sure,
I'm fond of him.

258
00:11:44,891 --> 00:11:46,994
Oh, just being fond
isn't enough.

259
00:11:47,060 --> 00:11:48,861
You oughta be
sick pining for him.

260
00:11:48,928 --> 00:11:50,763
Go hot and cold
just thinking of him.

261
00:11:50,830 --> 00:11:53,066
I think at my age
it's possible to be in love

262
00:11:53,133 --> 00:11:55,268
and keep an even temperature.

263
00:11:55,335 --> 00:11:57,904
But you're such a baby
when it comes to men.

264
00:11:57,971 --> 00:11:59,973
Look at the mess
you picked for our father.

265
00:12:00,040 --> 00:12:03,243
I'm sorry, but I didn't have
you girls around to advise me.

266
00:12:03,310 --> 00:12:05,712
He's been gone for 20 years
and not even a postcard.

267
00:12:06,980 --> 00:12:09,482
I wonder what he looks like?

268
00:12:09,549 --> 00:12:11,251
Gee, you'd think
he'd be curious to see

269
00:12:11,318 --> 00:12:13,920
how his daughters turned out?

270
00:12:13,987 --> 00:12:15,298
I'm sure he'd be
glad to know that

271
00:12:15,322 --> 00:12:16,556
at least one of his girls

272
00:12:16,623 --> 00:12:17,857
turned out to be a beauty.

273
00:12:17,924 --> 00:12:19,659
Oh, thank you.

274
00:12:19,726 --> 00:12:22,395
I don't think
I'll be making the same mistake.

275
00:12:22,462 --> 00:12:26,266
You see, everything
Jim wasn't, Sam is.

276
00:12:26,333 --> 00:12:28,068
You couldn't keep
Jim in one spot.

277
00:12:28,135 --> 00:12:30,637
You can't drag Sam
away from the fireplace.

278
00:12:30,703 --> 00:12:32,905
Jim ran away
from responsibilities.

279
00:12:32,972 --> 00:12:34,407
Sam revels in them.

280
00:12:34,474 --> 00:12:36,709
Jim was flighty, Sam's solid.

281
00:12:37,577 --> 00:12:38,577
Please.

282
00:12:39,146 --> 00:12:41,081
May I marry Sam?

283
00:12:41,148 --> 00:12:44,084
- Oh, you get my vote.
- Oh.

284
00:12:44,151 --> 00:12:45,685
I hope you kids
will be very happy.

285
00:12:45,752 --> 00:12:47,263
- Thank you, darlin'.
- It's alright with me, mom.

286
00:12:47,287 --> 00:12:48,688
Gee, I think it's swell.

287
00:12:48,755 --> 00:12:50,599
You know, Penny's been
in the family for 25 years

288
00:12:50,623 --> 00:12:52,125
I think she's
entitled to a vote.

289
00:12:52,192 --> 00:12:53,726
- Yeah.
- I'll get her.

290
00:12:54,794 --> 00:12:56,596
Oh, mother, I think it's wond..

291
00:13:00,400 --> 00:13:03,436
Oh, I just...just
happen to be passing.

292
00:13:03,503 --> 00:13:05,248
Are you going to admit
that you were eavesdropping

293
00:13:05,272 --> 00:13:07,207
or do I have
to start all over again?

294
00:13:07,274 --> 00:13:09,709
Why, the very idea...
I was not eavesdropping.

295
00:13:09,776 --> 00:13:12,345
I wouldn't do such a thing,
I-I, uh..

296
00:13:12,412 --> 00:13:14,147
Well, naturally
I couldn't help hearing.

297
00:13:14,214 --> 00:13:16,183
- Oh-ho.
- 'Okay.'

298
00:13:16,249 --> 00:13:17,984
Oh, well, marry him.

299
00:13:18,051 --> 00:13:19,686
Won't be as exciting
as Mr. Masters

300
00:13:19,752 --> 00:13:22,655
and their certainly won't be
as many laughs around the house.

301
00:13:22,722 --> 00:13:24,091
But you'll know where he is.

302
00:13:24,157 --> 00:13:26,025
Won't have to be
ringing up the North Pole

303
00:13:26,093 --> 00:13:28,861
or the Siberian salt mines
to find him.

304
00:13:28,928 --> 00:13:31,331
You'll always know
where Mr. Sloane is.

305
00:13:31,398 --> 00:13:34,767
You may not care where he is
but at least you'll know.

306
00:13:34,834 --> 00:13:36,869
Oh, well, marry him.
Marry him.

307
00:13:36,936 --> 00:13:38,414
Thanks, Penny.
That makes it official.

308
00:13:38,438 --> 00:13:40,740
Dear now, that's the front door.

309
00:13:40,807 --> 00:13:42,809
Well, one man's as good
as another and one man's

310
00:13:42,875 --> 00:13:45,878
as bad as another, so I don't
suppose it makes any difference.

311
00:13:45,945 --> 00:13:47,080
Who is there?

312
00:13:47,147 --> 00:13:48,657
Penny, that's no way
to answer the door.

313
00:13:48,681 --> 00:13:50,317
Well, it maybe not be
for San Francisco

314
00:13:50,383 --> 00:13:52,352
but it's alright for Carmel.

315
00:13:52,419 --> 00:13:55,188
Alright, I'll be down.

316
00:13:55,255 --> 00:13:57,224
My dear,
spoiling my whole afternoon

317
00:13:57,290 --> 00:13:59,992
bringing up Jim Masters,
a good-for-nothing.

318
00:14:00,059 --> 00:14:01,761
Man that never did
anything for any..

319
00:14:01,828 --> 00:14:02,862
And then you go..

320
00:14:04,164 --> 00:14:06,166
Of all the..

321
00:14:06,233 --> 00:14:08,568
You make me so mad,
I don't know..

322
00:14:08,635 --> 00:14:10,137
That's all the..

323
00:14:10,203 --> 00:14:12,004
Don't let her fool you, 25 years

324
00:14:12,071 --> 00:14:14,040
and she hasn't learn
to hate him yet.

325
00:14:14,107 --> 00:14:15,675
Oh, it's all so exciting.

326
00:14:15,742 --> 00:14:17,120
Mother, have you
picked out the church yet?

327
00:14:17,144 --> 00:14:18,384
I always liked St. Bartholomew.

328
00:14:18,411 --> 00:14:19,688
Oh, but that would mean
thousands of people.

329
00:14:19,712 --> 00:14:20,713
Why don't you just elope?

330
00:14:20,780 --> 00:14:22,182
I don't think
I know Sam well enough

331
00:14:22,249 --> 00:14:24,083
to ask him to climb up a ladder.

332
00:14:24,151 --> 00:14:25,728
Besides, it wouldn't be
fair to you girls.

333
00:14:25,752 --> 00:14:27,520
But it would be
so much more exciting.

334
00:14:27,587 --> 00:14:28,821
Go on, mom, elope.

335
00:14:28,888 --> 00:14:31,591
We'd be furious at first,
but later on, we'd forgive you.

336
00:14:32,859 --> 00:14:35,094
- No.
- Oh, go on.

337
00:14:36,163 --> 00:14:37,364
Well, what do you want?

338
00:14:44,571 --> 00:14:46,473
I don't understand
a single word you're saying.

339
00:14:46,539 --> 00:14:48,341
Oh, excuse me, I'm so upset

340
00:14:48,408 --> 00:14:49,842
I don't know
what I'm talking about.

341
00:14:49,909 --> 00:14:53,112
It's my son Gabriel,
he's in trouble again, in court.

342
00:14:53,180 --> 00:14:54,481
Mm-hmm, again, eh?

343
00:14:54,547 --> 00:14:57,650
Yes, again. I don't know
what to do with him.

344
00:14:57,717 --> 00:14:59,118
Mrs. Masters?

345
00:15:00,320 --> 00:15:01,621
'Mrs. Masters?'

346
00:15:01,688 --> 00:15:03,423
'Yes, Penny.'

347
00:15:03,490 --> 00:15:05,425
- What is it?
- It's Lopez.

348
00:15:05,492 --> 00:15:07,527
Gabriel, his son,
is in trouble again.

349
00:15:07,594 --> 00:15:09,329
He wants you to go
and see the judge.

350
00:15:09,396 --> 00:15:10,497
I don't want to disturb you

351
00:15:10,563 --> 00:15:12,765
but I don't know what to do!

352
00:15:12,832 --> 00:15:15,435
Is it absolutely
necessary, Manuel.

353
00:15:15,502 --> 00:15:17,404
Please, Mrs. Masters,
you are the only one

354
00:15:17,470 --> 00:15:19,038
who can do
something with the judge.

355
00:15:19,105 --> 00:15:21,541
My son, he go to jail, sure!

356
00:15:21,608 --> 00:15:23,208
Alright, I'll go.
I'll be right with you.

357
00:15:23,243 --> 00:15:24,444
Thank you very much.

358
00:15:24,511 --> 00:15:26,313
- Thank you, to you too.
- Oh, go on. Go on.

359
00:15:26,379 --> 00:15:27,414
What's wrong, mother?

360
00:15:27,480 --> 00:15:29,115
Gabriel Lopez is in court again.

361
00:15:29,182 --> 00:15:30,383
Will you drive me into town.

362
00:15:30,450 --> 00:15:32,519
I certainly will,
I've always wanted to see

363
00:15:32,585 --> 00:15:34,921
this terror Gabriel,
and here's my chance.

364
00:15:34,987 --> 00:15:37,224
Okay, Manuel, we're on our way.

365
00:15:39,526 --> 00:15:41,470
When are you gonna stop
sliding down the banisters?

366
00:15:41,494 --> 00:15:42,538
When they stop makin' them.

367
00:15:42,562 --> 00:15:43,730
- Sassy.
- Thank you.

368
00:15:43,796 --> 00:15:45,632
Come on, Penny, help me.
I'm in a hurry.

369
00:15:55,107 --> 00:15:56,276
'Yes?'

370
00:15:56,343 --> 00:15:57,753
Could you tell me
where Judge Hornsby is?

371
00:15:57,777 --> 00:15:59,946
He's in his private chambers
with young Lopez

372
00:16:00,012 --> 00:16:01,481
giving him a good talking-to.

373
00:16:01,548 --> 00:16:02,758
'How do you expect to become'

374
00:16:02,782 --> 00:16:04,517
'a respectable
member of society?'

375
00:16:04,584 --> 00:16:06,595
'I too believe in freedom,
but not when it encroaches'

376
00:16:06,619 --> 00:16:07,854
'upon the liberty of others.'

377
00:16:07,920 --> 00:16:10,056
Now, you've got
to mend your ways!

378
00:16:10,122 --> 00:16:12,892
You cannot ignore the obligation
that you hold to society.

379
00:16:12,959 --> 00:16:14,799
- Now, when I was a boy--
- Now, listen, judge.

380
00:16:14,861 --> 00:16:16,463
I don't go in
for this heart-to-heart

381
00:16:16,529 --> 00:16:18,465
big brother talk
behind closed doors.

382
00:16:18,531 --> 00:16:20,367
I'm a free native-born American

383
00:16:20,433 --> 00:16:22,302
I'm entitled to
a regular trial by jury

384
00:16:22,369 --> 00:16:24,036
out there, in the main ballroom.

385
00:16:24,103 --> 00:16:26,343
And I want a DA and I want
a courtroom full of spectators

386
00:16:26,406 --> 00:16:28,007
to watch me
make a fool of the DA.

387
00:16:28,074 --> 00:16:30,443
That's my rights, uh,
according to the constitution.

388
00:16:30,510 --> 00:16:31,887
Well, I thought
I was doing you a favor

389
00:16:31,911 --> 00:16:33,913
and at the same time,
save the state some expense.

390
00:16:33,980 --> 00:16:37,284
Now, listen, judge, the state
may have some outstanding debts

391
00:16:37,350 --> 00:16:38,718
but it ain't that hard up.

392
00:16:38,785 --> 00:16:40,353
- A little trial--
- I tell you that..

393
00:16:42,589 --> 00:16:43,656
Come in.

394
00:16:46,125 --> 00:16:47,226
Hello, Henry.

395
00:16:47,294 --> 00:16:48,528
- Nan.
- Sorry to disturb you.

396
00:16:48,595 --> 00:16:50,229
Oh, it's alright.
How are you, Buff?

397
00:16:50,297 --> 00:16:51,807
- Hello, Judge Hornsby.
- How do you feel?

398
00:16:51,831 --> 00:16:55,067
Well, not so good.
Not so good.

399
00:16:55,134 --> 00:16:56,636
Wait, till when I get you home

400
00:16:56,703 --> 00:16:58,538
I slap you right and left.

401
00:16:58,605 --> 00:17:01,007
Take it easy, pop, I may
not get home for quite a while.

402
00:17:02,409 --> 00:17:04,744
- Hello, Gabriel.
- Hello.

403
00:17:08,281 --> 00:17:09,749
I want her for my lawyer.

404
00:17:12,051 --> 00:17:13,185
We've had enough out of you.

405
00:17:13,252 --> 00:17:14,421
Please.

406
00:17:14,487 --> 00:17:16,389
Please, naturally
Mr. Lopez was excited.

407
00:17:16,456 --> 00:17:18,024
I got rather a confused account.

408
00:17:18,090 --> 00:17:19,992
Will you set me straight?

409
00:17:20,059 --> 00:17:22,295
Well, alright, alright,
you better sit down.

410
00:17:22,362 --> 00:17:24,897
- Thank you.
- Ah, help the lady, pop.

411
00:17:25,732 --> 00:17:26,733
Thank you.

412
00:17:26,799 --> 00:17:28,535
This time, he's charged
with fraud.

413
00:17:28,601 --> 00:17:30,313
He was picked up
for selling this to tourists

414
00:17:30,337 --> 00:17:32,739
as fragments
of Moby Dick's teeth.

415
00:17:32,805 --> 00:17:34,216
Now you know very well
there never was

416
00:17:34,240 --> 00:17:35,808
an actual whale
called Moby Dick.

417
00:17:35,875 --> 00:17:38,010
Every school child knows
that Moby Dick

418
00:17:38,077 --> 00:17:40,313
is an imaginary character
invented by an author.

419
00:17:40,380 --> 00:17:41,714
Well, uh, all I can say is that

420
00:17:41,781 --> 00:17:43,950
he made him seem
very real to me.

421
00:17:44,016 --> 00:17:45,284
And if that isn't enough

422
00:17:45,352 --> 00:17:47,554
he charges $5 for this
worthless trinket

423
00:17:47,620 --> 00:17:49,131
that you can pick up
in any Five-and-Ten.

424
00:17:49,155 --> 00:17:52,392
Ah, the Five-and-Ten,
they undersell everybody.

425
00:17:52,459 --> 00:17:54,727
Henry, I mean, Judge Hornsby

426
00:17:54,794 --> 00:17:56,262
may I say a few words
for Gabriel?

427
00:17:56,329 --> 00:17:57,997
Yes, I know, just the few words

428
00:17:58,064 --> 00:18:00,800
you always use for Gabriel
on these occasions.

429
00:18:00,867 --> 00:18:02,311
But you know and I know
there's nothing

430
00:18:02,335 --> 00:18:04,604
really criminal about Gabriel?

431
00:18:04,671 --> 00:18:07,407
I'll admit his ethics
may be a little hazy.

432
00:18:07,474 --> 00:18:09,876
Hazy? A little hazy?

433
00:18:09,942 --> 00:18:11,387
His methods are clear
enough to keep him

434
00:18:11,411 --> 00:18:13,179
just on the right side
of the law.

435
00:18:13,245 --> 00:18:14,485
Now, it's only my regard for you

436
00:18:14,514 --> 00:18:15,848
and for his hard-working father

437
00:18:15,915 --> 00:18:17,384
that has prevented me
from finding

438
00:18:17,450 --> 00:18:19,752
technical grounds
to send him away.

439
00:18:19,819 --> 00:18:22,389
He may not be a criminal, but
he's a menace to the community.

440
00:18:22,455 --> 00:18:24,123
He's a blot on his family.

441
00:18:24,190 --> 00:18:25,925
'He's in an affront
to the decent--'

442
00:18:25,992 --> 00:18:27,703
Wait a minute, wait a minute.
You've been summing me?

443
00:18:27,727 --> 00:18:29,195
What about a few facts
on yourself?

444
00:18:29,261 --> 00:18:31,261
You started up by running
errands for a ward healer

445
00:18:31,297 --> 00:18:32,965
then you chased ambulances.

446
00:18:33,032 --> 00:18:34,977
'You kissed toes
and turned the other cheek.'

447
00:18:35,001 --> 00:18:36,669
Finally, some old judge
kicked the bucket

448
00:18:36,736 --> 00:18:38,738
and they stuck you
in his place on a dark night.

449
00:18:38,805 --> 00:18:39,572
Gabriel?

450
00:18:39,639 --> 00:18:40,649
Well, that statue of justice

451
00:18:40,673 --> 00:18:41,684
out in front of this building

452
00:18:41,708 --> 00:18:42,909
hasn't stopped laughing yet.

453
00:18:42,975 --> 00:18:44,043
And I'm supposed to be

454
00:18:44,110 --> 00:18:45,220
the affront to the decent, eh?

455
00:18:45,244 --> 00:18:46,321
What's the matter, are you crazy

456
00:18:46,345 --> 00:18:47,647
talkin' to the judge
in that way?

457
00:18:47,714 --> 00:18:49,281
Everybody know it's a true.

458
00:18:49,348 --> 00:18:51,150
But you gotta tell him
right in his face?

459
00:18:51,217 --> 00:18:52,785
You, crazy stupid.

460
00:18:53,720 --> 00:18:55,054
Get out of here, both of you.

461
00:18:55,121 --> 00:18:56,523
Get out.

462
00:18:56,589 --> 00:18:57,800
And if they ever bring
you into this court again

463
00:18:57,824 --> 00:18:59,392
I'll see to it that
you-you-you--

464
00:18:59,459 --> 00:19:01,293
Nice work, pop, you
should've been a lawyer.

465
00:19:01,360 --> 00:19:03,963
I should have been
a bachelor, that's what.

466
00:19:04,030 --> 00:19:05,465
And I'm not finished yet.

467
00:19:05,532 --> 00:19:07,692
We two are gonna break
your neck before we arrive home.

468
00:19:10,136 --> 00:19:11,771
I'm very sorry, Henry.

469
00:19:11,838 --> 00:19:13,873
Could you come
to dinner tomorrow night?

470
00:19:13,940 --> 00:19:16,876
I'm afraid not, I'm
contemplating having a stroke.

471
00:19:21,013 --> 00:19:22,381
When you'll end
this torture thing?

472
00:19:22,449 --> 00:19:24,617
Not for me. I sacrifice myself.

473
00:19:24,684 --> 00:19:26,385
I try to make a gentleman out..

474
00:19:27,787 --> 00:19:29,956
- Hey.
- Poor girl.

475
00:19:30,022 --> 00:19:32,425
I give you a worse
beating than the weather.

476
00:19:32,492 --> 00:19:33,960
'Well, you comin'?'

477
00:19:34,026 --> 00:19:36,228
You know, someday
I'm gonna have to make

478
00:19:36,295 --> 00:19:38,330
an honest woman out of you.

479
00:19:38,397 --> 00:19:40,767
'What's the matter?
You're talk to a dummy?'

480
00:19:40,833 --> 00:19:42,745
What are you trying to do?
Make a fool out of me?

481
00:19:42,769 --> 00:19:44,070
I'm waiting for you..

482
00:19:45,872 --> 00:19:49,709
Hey, Mrs. Master's coming,
say thanks to her.

483
00:19:49,776 --> 00:19:51,377
- 'Come on.'
- 'Alright, alright.'

484
00:19:51,444 --> 00:19:52,645
- Thanks.
- It's alright.

485
00:19:52,712 --> 00:19:53,713
That's all? Thanks?

486
00:19:53,780 --> 00:19:55,081
She do so much for you.

487
00:19:55,147 --> 00:19:56,358
Well, what do you
want me to do? Curtsy?

488
00:19:56,382 --> 00:19:57,550
It isn't necessary, Gabriel.

489
00:19:57,617 --> 00:19:58,727
I know how you feel,
but you will

490
00:19:58,751 --> 00:20:00,019
try to behave, won't you?

491
00:20:00,086 --> 00:20:01,754
Well, I'll try
to be more careful.

492
00:20:04,524 --> 00:20:05,964
I have to drive
to the station, dear.

493
00:20:06,025 --> 00:20:07,994
I've six cartons
of sample dresses from New York

494
00:20:08,060 --> 00:20:09,638
waiting for me,
and a trunk full of woolens.

495
00:20:09,662 --> 00:20:11,664
Go help her,
show your gratitude.

496
00:20:11,731 --> 00:20:13,733
Six cartons and a trunk,
I'm not that grateful.

497
00:20:13,800 --> 00:20:15,502
See you at home, Manny.

498
00:20:15,568 --> 00:20:16,869
No respect.

499
00:20:17,504 --> 00:20:18,605
Thank you.

500
00:20:18,671 --> 00:20:20,807
If you don't mind,
I like to help you.

501
00:20:20,873 --> 00:20:22,441
Oh, that's very kind
of you, Manuel.

502
00:20:22,509 --> 00:20:23,910
You can squeeze in, darling?

503
00:20:23,976 --> 00:20:25,654
Oh, that's alright, mother,
it might be crowded.

504
00:20:25,678 --> 00:20:27,113
- I'll just walk.
- 'Alright, dear.'

505
00:20:27,179 --> 00:20:29,048
'See you at home later.
Come in, Manuel.'

506
00:20:29,115 --> 00:20:30,149
Thank you.

507
00:20:31,918 --> 00:20:33,686
- Bye-bye, mother.
- 'Bye.'

508
00:20:41,861 --> 00:20:43,763
- On the cuff.
- Huh?

509
00:20:55,307 --> 00:20:56,307
On the other cuff.

510
00:20:57,476 --> 00:20:58,678
I cannot carry all the time.

511
00:20:58,745 --> 00:21:00,513
Uh, your quality is slipping.

512
00:21:02,081 --> 00:21:03,750
Here, have some peanuts.

513
00:21:04,584 --> 00:21:06,152
Don't worry, I'll pay for 'em.

514
00:21:07,787 --> 00:21:09,088
It's hot.

515
00:21:10,990 --> 00:21:12,559
Mother forgot to introduce us.

516
00:21:12,625 --> 00:21:15,494
- I'm Buff Masters.
- Buff. What a name?

517
00:21:15,562 --> 00:21:16,929
No wonder she didn't
introduce us.

518
00:21:18,164 --> 00:21:19,431
Oh, it's hot.

519
00:21:19,498 --> 00:21:21,300
And these peanuts
are making me thirsty.

520
00:21:21,367 --> 00:21:22,735
Well, I can go for a beer.

521
00:21:24,070 --> 00:21:25,271
How old are you?

522
00:21:25,337 --> 00:21:26,773
Guess.

523
00:21:26,839 --> 00:21:28,340
Old enough for a beer.

524
00:21:28,407 --> 00:21:29,809
Is that an invitation?

525
00:21:30,442 --> 00:21:31,611
No.

526
00:21:33,212 --> 00:21:35,114
Then, um..

527
00:21:35,181 --> 00:21:37,349
Would you be interested
in buying a piece of ivory

528
00:21:37,416 --> 00:21:39,285
chipped from one
of Moby Dick's teeth?

529
00:21:39,351 --> 00:21:40,596
I'll, uh,
tell you what I'll do is

530
00:21:40,620 --> 00:21:41,730
I'll let you have
it for a bargain.

531
00:21:41,754 --> 00:21:43,222
Not interested in bargains.

532
00:21:43,289 --> 00:21:45,200
You mustn't take that judge
too seriously, you know?

533
00:21:45,224 --> 00:21:46,569
There are a lot of people
who believe that

534
00:21:46,593 --> 00:21:47,960
Moby Dick actually lived.

535
00:21:48,027 --> 00:21:49,762
- I'm not one of 'em.
- I see.

536
00:21:50,830 --> 00:21:52,231
Would you like to buy me a beer?

537
00:21:54,466 --> 00:21:56,035
- Are you serious?
- I'm thirsty.

538
00:21:57,937 --> 00:21:59,972
Alright, I'll stake
you the one beer.

539
00:22:00,039 --> 00:22:01,708
We'll let time
take care of that.

540
00:22:04,443 --> 00:22:05,954
This place has lot's
of atmosphere, hasn't it?

541
00:22:05,978 --> 00:22:07,647
You mean, it's dirty, don't you?

542
00:22:07,714 --> 00:22:09,448
Hey, you, how about that dough?

543
00:22:09,515 --> 00:22:12,184
Keep your shirt on. This time
it's not on the cuff.

544
00:22:12,251 --> 00:22:13,552
Here, sit here.

545
00:22:15,287 --> 00:22:16,589
I'm thirsty, aren't you?

546
00:22:17,556 --> 00:22:18,791
'Hey, Joe?'

547
00:22:21,160 --> 00:22:22,795
- What do you want?
- Two beers.

548
00:22:22,862 --> 00:22:24,607
- Mike says "nope."
- What do you mean "nope?"

549
00:22:24,631 --> 00:22:26,098
I told him,
I'm payin' for it cash.

550
00:22:26,165 --> 00:22:28,205
Mike says, "Until he pays me
the buck 20, he owes me

551
00:22:28,234 --> 00:22:30,145
we don't even serve rat poison
to that dirty little--"

552
00:22:30,169 --> 00:22:32,138
Hey, is that the way
to talk in front of a lady?

553
00:22:32,204 --> 00:22:34,741
He didn't say it
in front of a lady.

554
00:22:34,807 --> 00:22:38,444
Alright, alright. Gee,
I could've used that beer.

555
00:22:38,510 --> 00:22:40,179
Well, let's get goin'.

556
00:22:40,246 --> 00:22:42,324
If you don't mind, just a loan,
I have some change on me.

557
00:22:42,348 --> 00:22:43,582
Oh, just a minute.

558
00:22:43,650 --> 00:22:45,084
How much does he owe you?

559
00:22:45,151 --> 00:22:46,185
A dollar twenty.

560
00:22:46,252 --> 00:22:47,763
You know, your chances
of never getting

561
00:22:47,787 --> 00:22:49,255
your money back are very bright.

562
00:22:49,321 --> 00:22:50,456
I'll risk it.

563
00:22:50,522 --> 00:22:52,692
And, uh, 30 cents for the beers.

564
00:22:53,525 --> 00:22:55,695
Alright, Joe, two big beers.

565
00:22:55,762 --> 00:22:58,130
You'll get them.
Two beers.

566
00:22:58,197 --> 00:23:01,267
Say, could you go
for something to eat?

567
00:23:01,333 --> 00:23:02,534
Afraid it'll spoil my dinner.

568
00:23:02,601 --> 00:23:04,536
I might as well
have my dinner now.

569
00:23:04,603 --> 00:23:06,939
Save me a trip home.
Hey, Joe.

570
00:23:07,006 --> 00:23:08,474
Bring me a lettuce
and tomato on rye

571
00:23:08,540 --> 00:23:10,018
and none of that mayonnaise
or any kind of dressing.

572
00:23:10,042 --> 00:23:11,711
Bring it to me naked
and unashamed.

573
00:23:11,778 --> 00:23:13,646
That will be fifteen cents more.

574
00:23:15,514 --> 00:23:17,516
Alright, bring on
the beers, will you?

575
00:23:17,583 --> 00:23:18,951
Keep you shirt on.

576
00:23:20,787 --> 00:23:21,988
Two beers.

577
00:23:23,756 --> 00:23:25,858
This may have
a hollow sound of 1939

578
00:23:25,925 --> 00:23:27,369
but this will be
my first glass of beer.

579
00:23:27,393 --> 00:23:28,971
Well, don't let me lead
you astray, you know

580
00:23:28,995 --> 00:23:30,505
there might be a glass
of milk in the joint.

581
00:23:30,529 --> 00:23:32,031
Stranger things have happen.

582
00:23:32,098 --> 00:23:35,501
Never mind, Joe probably
has enough trouble as it is.

583
00:23:35,567 --> 00:23:37,569
By the way, when
you're not selling

584
00:23:37,636 --> 00:23:39,672
chunks of Moby Dick,
what do you do?

585
00:23:39,739 --> 00:23:40,973
Nothing.

586
00:23:41,040 --> 00:23:43,075
Your father's a fisherman,
don't you help him?

587
00:23:43,142 --> 00:23:44,911
Oh, I go out on pop's boat
once in a while

588
00:23:44,977 --> 00:23:47,413
but, um, mostly in
an advisory capacity.

589
00:23:48,547 --> 00:23:49,949
Don't you like work?

590
00:23:50,016 --> 00:23:51,784
Well, personally,
never having really worked

591
00:23:51,851 --> 00:23:53,686
I can't say whether
I like it or dislike it.

592
00:23:53,753 --> 00:23:55,154
But I know people who work..

593
00:23:55,221 --> 00:23:57,824
...and their reports on it
are not so very good.

594
00:23:57,890 --> 00:23:59,425
Now, that's a fine attitude.

595
00:23:59,491 --> 00:24:02,094
If everyone felt that way,
what would happen to this world?

596
00:24:02,161 --> 00:24:04,563
How would things get done?
Who'd build our bridges?

597
00:24:04,630 --> 00:24:06,933
I'm of the opinion
we have enough bridges.

598
00:24:06,999 --> 00:24:08,911
Well, who'd sail the seas?
Who'd run the railroads?

599
00:24:08,935 --> 00:24:10,169
Don't worry about it, in time

600
00:24:10,236 --> 00:24:12,604
everything will be run
by electricity.

601
00:24:12,671 --> 00:24:14,473
Well, who'd push the buttons?

602
00:24:14,540 --> 00:24:16,608
There you got me.

603
00:24:16,675 --> 00:24:18,677
- Here you are.
- Got a cigarette, Joe?

604
00:24:18,745 --> 00:24:21,213
Yeah, plenty of 'em.
Fifteen cents a package.

605
00:24:21,280 --> 00:24:23,950
- Oh, I've got some.
- Thanks.

606
00:24:24,016 --> 00:24:27,854
Go away. Your spirit of
commercialism is a bar to me.

607
00:24:27,920 --> 00:24:29,655
That's slaying a language,
ain't it?

608
00:24:29,722 --> 00:24:30,966
You wouldn't think
I hardly finished

609
00:24:30,990 --> 00:24:32,234
two years of high school,
would ya?

610
00:24:32,258 --> 00:24:34,727
Yes, I would.
The word is abhorrent.

611
00:24:34,794 --> 00:24:36,595
Well, I work by
the law of averages

612
00:24:36,662 --> 00:24:38,564
I get most of 'em right.

613
00:24:38,630 --> 00:24:40,532
- You still very thirsty?
- Yup.

614
00:24:40,599 --> 00:24:41,777
Then, I won't deprive
you of this.

615
00:24:41,801 --> 00:24:42,969
Thanks.

616
00:24:44,036 --> 00:24:45,237
'Boy, that's a pip.'

617
00:24:45,304 --> 00:24:47,406
That's too tough, Bill.
You can't make it.

618
00:24:47,473 --> 00:24:48,775
Yeah, I guess not.

619
00:24:51,277 --> 00:24:52,444
Can't be done.

620
00:24:54,847 --> 00:24:56,158
Yeah, it's right behind
the eight-ball.

621
00:24:56,182 --> 00:24:57,850
What's so tough about it?

622
00:24:57,917 --> 00:24:59,618
Oh, you think you can
make it, eh?

623
00:24:59,685 --> 00:25:00,719
With a broom handle.

624
00:25:00,787 --> 00:25:02,121
For how much?

625
00:25:02,188 --> 00:25:03,890
Let's see.
How much do I owe you?

626
00:25:03,956 --> 00:25:05,167
A buck 20, 30 cents for the beer

627
00:25:05,191 --> 00:25:06,759
fifteen for
the sandwich, a dime tip.

628
00:25:06,826 --> 00:25:08,660
All in all a buck 75.

629
00:25:08,727 --> 00:25:10,129
A buck 75 says I can do it.

630
00:25:10,196 --> 00:25:12,965
- Okay, it's a bet.
- Alright. Here, hold this.

631
00:25:13,032 --> 00:25:15,067
In 10 seconds I'll pay you back
what I owe you.

632
00:25:23,509 --> 00:25:25,912
God, boys, don't crowd me,
you're crampin' my style.

633
00:25:34,854 --> 00:25:36,155
'Some pool shark.'

634
00:25:36,222 --> 00:25:38,524
How about the dough, wise guy?

635
00:25:38,590 --> 00:25:40,059
Don't get panicky.

636
00:25:43,129 --> 00:25:45,264
- Thanks, lady.
- 'Thanks, sister.'

637
00:25:55,875 --> 00:25:57,743
We're home. Thanks for
walking me back.

638
00:25:57,810 --> 00:25:59,378
Hmm, not exactly a flap joint.

639
00:25:59,445 --> 00:26:01,380
It's very thoughtful
of your mother to be rich.

640
00:26:01,447 --> 00:26:03,816
We're not rich at all.
Mother's just a working girl.

641
00:26:03,883 --> 00:26:05,952
Designs dresses.
House belongs to a friend.

642
00:26:06,018 --> 00:26:07,619
Yeah, who comes with the house?

643
00:26:07,686 --> 00:26:08,888
My mother, and three sisters.

644
00:26:08,955 --> 00:26:11,190
Hmm, no boys, four girls.

645
00:26:11,257 --> 00:26:13,960
Very bad planning if you ask me.

646
00:26:14,026 --> 00:26:17,263
Well, I've had a lovely
and expensive afternoon.

647
00:26:17,329 --> 00:26:18,865
Thanks a lot.

648
00:26:18,931 --> 00:26:20,566
You're doing anything
particular tonight?

649
00:26:20,632 --> 00:26:22,601
I never plan that far ahead.

650
00:26:22,668 --> 00:26:24,971
Well, why don't you drop around?
We might go someplace.

651
00:26:25,037 --> 00:26:26,472
Can you afford it?

652
00:26:26,538 --> 00:26:28,740
I can always float a loan
from my sisters.

653
00:26:28,807 --> 00:26:31,177
Well, I may be around,
I may not.

654
00:26:31,243 --> 00:26:33,145
Who knows?
You're good-looking kid.

655
00:26:33,212 --> 00:26:35,514
But, uh, don't count on it.

656
00:26:35,581 --> 00:26:37,183
- So long.
- Goodbye.

657
00:26:41,087 --> 00:26:42,354
Hurry, the patient's ready.

658
00:26:42,421 --> 00:26:44,991
And so is
the lord high executioner.

659
00:26:45,057 --> 00:26:46,634
- Careful, don't hurt him.
- Leave it to me.

660
00:26:46,658 --> 00:26:48,027
- Hey.
- Huh?

661
00:26:48,094 --> 00:26:49,595
Try and talk him
into a hair tonic

662
00:26:49,661 --> 00:26:50,963
he surely needs one.

663
00:26:51,030 --> 00:26:52,831
I found a gray hair.

664
00:26:52,899 --> 00:26:54,433
You, why there..

665
00:26:56,235 --> 00:26:57,712
Alright, take it easy, Sam,
it's not gonna hurt a bit.

666
00:26:57,736 --> 00:26:58,914
No, it's really not gonna hurt.

667
00:26:58,938 --> 00:27:01,908
- Easy.
- 'I'll fix you up. Yes I will.'

668
00:27:01,974 --> 00:27:03,142
How's business, Sam?

669
00:27:03,209 --> 00:27:05,044
Well, it's pretty bad.

670
00:27:05,111 --> 00:27:07,055
But not so bad, but I-I can
still afford to go down

671
00:27:07,079 --> 00:27:08,690
to the village
and have a barber shave me.

672
00:27:08,714 --> 00:27:10,616
You can't afford three barbers.

673
00:27:10,682 --> 00:27:11,817
Once over lightly.

674
00:27:11,884 --> 00:27:13,552
Do this, Sam. Like this.

675
00:27:13,619 --> 00:27:14,753
- Yeah.
- Uh-huh.

676
00:27:14,820 --> 00:27:15,988
How's that?

677
00:27:22,161 --> 00:27:23,996
Oh, for heaven's sakes.
What's going on?

678
00:27:24,063 --> 00:27:25,697
Sam showed up with
a two-day's growth.

679
00:27:25,764 --> 00:27:26,774
Dinner was almost ready,
so we thought

680
00:27:26,798 --> 00:27:27,967
we'd save time and money.

681
00:27:28,034 --> 00:27:30,169
And he doesn't seem
to be appreciating it.

682
00:27:30,236 --> 00:27:31,737
Congratulations, darling.

683
00:27:31,803 --> 00:27:34,806
You're marrying into
a wonderful family. Good luck.

684
00:27:34,873 --> 00:27:36,875
- Thanks, Buff.
- Oh, mother.

685
00:27:36,943 --> 00:27:38,610
You really introduced
me to a character.

686
00:27:38,677 --> 00:27:40,246
Later, go wash
the lather off your face.

687
00:27:40,312 --> 00:27:41,680
We're going to eat in a minute.

688
00:27:41,747 --> 00:27:43,615
Okay, but I want to
tell you about him later.

689
00:27:44,716 --> 00:27:45,985
Hey! Hey! Hey!

690
00:27:46,052 --> 00:27:47,253
That hot water's for my dishes.

691
00:27:47,319 --> 00:27:48,854
This towel is for Sam's face.

692
00:27:48,921 --> 00:27:50,265
These dishes have
been in the family

693
00:27:50,289 --> 00:27:51,991
much longer than Sam's face.

694
00:27:52,058 --> 00:27:54,026
Oh, I beg your pardon,
Mr. Sloane.

695
00:27:54,093 --> 00:27:55,995
Oh. Ouch.

696
00:28:04,636 --> 00:28:06,572
You see what you're
letting yourself in for, Sam.

697
00:28:06,638 --> 00:28:08,540
It's not too late.
I won't hold you to it.

698
00:28:08,607 --> 00:28:10,076
No, I won't back out.

699
00:28:10,142 --> 00:28:12,311
The first thing I'm gonna do
is get an electric razor.

700
00:28:13,579 --> 00:28:16,315
We'll send them all
to a reformatory.

701
00:28:16,382 --> 00:28:18,817
Ouch! See what those
girls have done.

702
00:28:18,884 --> 00:28:20,519
Even a kiss hurts.

703
00:28:20,586 --> 00:28:23,389
- Dinner's ready!
- Ooh! I'm starved.

704
00:28:23,455 --> 00:28:24,556
Ooh!

705
00:28:24,623 --> 00:28:26,601
Wait, first to the dinner table,
last at the alter.

706
00:28:26,625 --> 00:28:29,128
That's an old saying,
I just invented it.

707
00:28:29,195 --> 00:28:31,130
I've been waiting
a long time for this day.

708
00:28:31,930 --> 00:28:33,199
Sam.

709
00:28:33,265 --> 00:28:34,309
For 12 years, Nan,
I thought I loved you

710
00:28:34,333 --> 00:28:35,834
but I never realized until today

711
00:28:35,901 --> 00:28:37,536
how much you really mean to me.

712
00:28:37,603 --> 00:28:38,971
I'm glad, Sam.

713
00:28:39,038 --> 00:28:42,641
As a businessman would phrase
it, I love you as of today.

714
00:28:42,708 --> 00:28:43,809
Ouch.

715
00:28:43,875 --> 00:28:45,287
Well, you have
to take it on the chin.

716
00:28:45,311 --> 00:28:46,312
Oh, Nan.

717
00:28:48,080 --> 00:28:49,848
Since it's only
a matter of a few weeks

718
00:28:49,915 --> 00:28:51,050
I think Sam should start

719
00:28:51,117 --> 00:28:52,751
sitting at
the head of the table.

720
00:28:52,818 --> 00:28:53,885
Oh, do you really?

721
00:28:53,952 --> 00:28:55,487
Mm-hmm.

722
00:28:55,554 --> 00:28:57,123
Well, thank you, girls.

723
00:28:57,189 --> 00:28:58,790
Very kind of you.

724
00:29:01,760 --> 00:29:03,195
Quite large.

725
00:29:03,262 --> 00:29:04,439
You're not superstitious,
are you?

726
00:29:04,463 --> 00:29:06,265
- We don't mind.
- Oh, no, no.

727
00:29:06,332 --> 00:29:08,476
If it's the neighbors you're
afraid of we'll draw the blinds.

728
00:29:08,500 --> 00:29:10,902
No, it'll give them
something to talk about.

729
00:29:10,969 --> 00:29:13,505
Alright, we'll let them see
who's the head of the family.

730
00:29:14,506 --> 00:29:17,143
'Oh, Mrs. Masters!'

731
00:29:17,809 --> 00:29:19,245
Mrs. Masters, it's..

732
00:29:19,311 --> 00:29:20,612
Penny, what is it?

733
00:29:20,679 --> 00:29:21,847
It's..

734
00:29:21,913 --> 00:29:23,215
He's here.

735
00:29:34,060 --> 00:29:35,261
Hello, Nan.

736
00:29:36,728 --> 00:29:38,164
Jim.

737
00:29:38,230 --> 00:29:39,865
I'm annoyed with you, Nan.

738
00:29:39,931 --> 00:29:43,235
Here I am, lot's of gray, more
than my shirt has wrinkles.

739
00:29:43,302 --> 00:29:45,604
You, you're as young as ever.

740
00:29:45,671 --> 00:29:47,339
You fought off age

741
00:29:47,406 --> 00:29:49,775
refused to recognize time.

742
00:29:49,841 --> 00:29:50,842
You always were stubborn.

743
00:29:52,478 --> 00:29:55,147
Now, without turning, I
recognized that vocal acidity

744
00:29:55,214 --> 00:29:58,617
has the property of our
beloved and beautiful Penny.

745
00:29:58,684 --> 00:29:59,751
Same old bunk.

746
00:30:01,687 --> 00:30:03,455
Why didn't you let us know
you were coming?

747
00:30:04,923 --> 00:30:07,459
Why didn't you write?

748
00:30:13,199 --> 00:30:14,833
You must be Linda?

749
00:30:14,900 --> 00:30:16,835
No, I'm Cora.

750
00:30:16,902 --> 00:30:19,671
- Hello, Cora.
- Hello.

751
00:30:21,307 --> 00:30:23,008
And of course you're Tinka.

752
00:30:23,075 --> 00:30:25,411
I'm Linda.

753
00:30:27,946 --> 00:30:29,081
Buff?

754
00:30:29,148 --> 00:30:31,117
Tinka.

755
00:30:31,183 --> 00:30:33,185
Tinka?

756
00:30:38,023 --> 00:30:41,293
- You're easy. You're--
- Yes, I'm Buff.

757
00:30:45,364 --> 00:30:46,498
Hello.

758
00:30:47,899 --> 00:30:51,036
I didn't know we had a son.

759
00:30:51,103 --> 00:30:52,904
Jim, this is Sam Sloane.

760
00:30:52,971 --> 00:30:54,072
Glad to know you, Sam.

761
00:30:54,140 --> 00:30:55,941
How do you do?

762
00:30:56,007 --> 00:30:58,710
Sam and I are going to be
married in a few weeks.

763
00:30:58,777 --> 00:31:01,480
Oh, are you?
That's fine.

764
00:31:01,547 --> 00:31:03,782
You're doing very well too, Nan.

765
00:31:03,849 --> 00:31:05,026
You're at least vice president

766
00:31:05,050 --> 00:31:06,494
of the Chamber of Commerce,
aren't you?

767
00:31:06,518 --> 00:31:08,920
- Secretary.
- Why, even better.

768
00:31:08,987 --> 00:31:12,090
Of course, Elk, Shriner,
Givares. Better Business Bureau.

769
00:31:12,158 --> 00:31:13,692
Yes, of course.

770
00:31:13,759 --> 00:31:15,437
You're chairman
of the membership committee

771
00:31:15,461 --> 00:31:17,095
of the Country Club, no doubt.

772
00:31:17,163 --> 00:31:19,398
I founded the Country Club.

773
00:31:19,465 --> 00:31:22,067
I suppose you know
what you're doing.

774
00:31:22,134 --> 00:31:24,170
Excuse me.

775
00:31:26,172 --> 00:31:28,207
- Shall we have dinner?
- Yes.

776
00:31:28,274 --> 00:31:31,477
Yes, of course.
Let's sit down.

777
00:31:34,413 --> 00:31:37,783
Oh, uh, Penny,
set a place for Mister..

778
00:31:37,849 --> 00:31:39,685
Sloane.

779
00:31:39,751 --> 00:31:41,720
Mr. Sloane.

780
00:31:46,124 --> 00:31:47,459
Thank you.

781
00:32:09,248 --> 00:32:12,318
Let's not make it
more difficult.

782
00:32:12,384 --> 00:32:14,152
Well, that fire looks good,
doesn't it?

783
00:32:14,220 --> 00:32:17,956
- Rocking chair, Sam.
- Thanks.

784
00:32:22,461 --> 00:32:24,863
- Smoke?
- Well, thank you, Buff.

785
00:32:24,930 --> 00:32:28,200
- Tobacco?
- Hey, lot's of service..

786
00:32:31,770 --> 00:32:35,774
- Ouch.
- 'Did you make it, dear?'

787
00:32:35,841 --> 00:32:39,545
Fine dinner, Nan.
I enjoyed that roast.

788
00:32:39,611 --> 00:32:41,647
You know, it reminds me
of a roast I once fed

789
00:32:41,713 --> 00:32:45,050
to an old cannibal chief
in the Solomon Islands.

790
00:32:45,116 --> 00:32:47,219
Had a remarkable effect
on the old boy.

791
00:32:47,286 --> 00:32:48,554
Say, I made that dessert.

792
00:32:48,620 --> 00:32:50,155
Made a vegetarian out of him.

793
00:32:56,795 --> 00:32:58,063
Will you have a liquor?

794
00:32:58,129 --> 00:32:59,289
Thank you.
That would be nice.

795
00:32:59,331 --> 00:33:00,666
Thank you.

796
00:33:04,135 --> 00:33:05,837
Penny, a liquor for Mr. Sloane.

797
00:33:08,039 --> 00:33:09,741
Are you sure you're in love?

798
00:33:09,808 --> 00:33:12,210
Of course, I am.
What makes you think I'm not?

799
00:33:12,278 --> 00:33:15,213
Well, you ate an enormous meal.

800
00:33:15,281 --> 00:33:16,815
Thank you, Penny.

801
00:33:21,119 --> 00:33:24,323
I hate to throw that cigarette
away, it's almost whole.

802
00:33:34,366 --> 00:33:36,335
Isn't that
a pretty family picture?

803
00:33:36,402 --> 00:33:37,712
Wish they had
invited us to dinner.

804
00:33:37,736 --> 00:33:38,870
Yeah.

805
00:33:40,306 --> 00:33:42,173
- Hello, George.
- Hello, dear.

806
00:33:42,240 --> 00:33:44,843
Oh, such a beautiful flowers,
George you shouldn't have done--

807
00:33:44,910 --> 00:33:46,578
I walked down,
I didn't take a cab

808
00:33:46,645 --> 00:33:48,447
so the budget isn't affected.

809
00:33:48,514 --> 00:33:50,516
- Hello.
- Hello, Bill dear. Come in.

810
00:33:50,582 --> 00:33:52,551
Cora, Tinka,
here comes your bigamist.

811
00:33:52,618 --> 00:33:54,396
I wish I could make
up my mind about those two.

812
00:33:54,420 --> 00:33:55,754
They're both so beautiful.

813
00:33:55,821 --> 00:33:57,299
Why don't you have them
draw straws for ya?

814
00:33:57,323 --> 00:33:58,557
- That's a good idea.
- Oh.

815
00:33:58,624 --> 00:33:59,858
- Look out.
- Hello.

816
00:33:59,925 --> 00:34:01,365
- Oh, hello, darling.
- Good evening.

817
00:34:01,427 --> 00:34:02,728
- Good evening.
- Hello, Eddie.

818
00:34:02,794 --> 00:34:04,763
- Hello, George.
- How are you, Mr. Sloane?

819
00:34:04,830 --> 00:34:06,173
- How do you do, Mr. Sloane?
- Hello, Eddie.

820
00:34:06,197 --> 00:34:07,733
- How are you?
- Fine.

821
00:34:07,799 --> 00:34:09,868
- Oh, no!
- Oh, no, you don't..

822
00:34:09,935 --> 00:34:11,102
Excuse me, I'm sorry.

823
00:34:11,169 --> 00:34:13,038
I'm afraid not here either.

824
00:34:13,104 --> 00:34:14,272
I beg your pardon.

825
00:34:17,976 --> 00:34:20,121
Is life guarding getting you in
trim for football, Eddie.

826
00:34:20,145 --> 00:34:22,648
Yes, sir, Mr. Sloane.
I'm as hard as rock.

827
00:34:22,714 --> 00:34:24,383
I ought to make
the team next fall if--

828
00:34:24,450 --> 00:34:25,617
If you don't drown first.

829
00:34:25,684 --> 00:34:27,619
Yeah.

830
00:34:27,686 --> 00:34:30,088
- Tinker, you're beautiful.
- Say it to Cora.

831
00:34:30,155 --> 00:34:33,459
- Y-you are too--
- I won't play second fiddle.

832
00:34:33,525 --> 00:34:35,727
I wish I could make up my mind.

833
00:34:38,129 --> 00:34:39,264
How's business, George?

834
00:34:39,331 --> 00:34:40,932
No good. Not so good.

835
00:34:40,999 --> 00:34:43,101
We've changed the name
to Refuse Receptacles.

836
00:34:43,168 --> 00:34:44,470
We've streamlined them

837
00:34:44,536 --> 00:34:47,506
and we still can't sell
those darn garbage cans.

838
00:34:47,573 --> 00:34:49,216
I'm afraid you're
a little ahead of your time.

839
00:34:49,240 --> 00:34:50,609
Yeah, I guess, I guess I am.

840
00:34:50,676 --> 00:34:51,719
If you're in town
early next week

841
00:34:51,743 --> 00:34:52,911
George, drop in and see me.

842
00:34:52,978 --> 00:34:54,589
I may have something
to talk to you about.

843
00:34:54,613 --> 00:34:58,049
Well, thank you, Mr. Sloane.
Did you hear that?

844
00:34:58,116 --> 00:35:00,018
You think Sam looks different?

845
00:35:00,085 --> 00:35:02,454
Well, I think
Mr. Sloane looks fine.

846
00:35:02,521 --> 00:35:05,824
He shouldn't, I'm gonna
marry him in a few weeks.

847
00:35:05,891 --> 00:35:08,594
- Congratulations, Mr. Sloane.
- Thank you, George.

848
00:35:08,660 --> 00:35:10,629
It's too bad we can't
make it a double wedding

849
00:35:10,696 --> 00:35:12,698
maybe we'll get a rate
from the minister.

850
00:35:12,764 --> 00:35:14,500
Quit talking like
a husband already.

851
00:35:14,566 --> 00:35:15,967
'A rate's a rate.'

852
00:35:39,324 --> 00:35:42,093
You know, when a father is
neglected in certain sections

853
00:35:42,160 --> 00:35:45,363
of Malay, he collects a dozen
human skulls and bangs on

854
00:35:45,431 --> 00:35:49,000
them with the jaw bones of asses
to attract attention to himself.

855
00:35:49,067 --> 00:35:52,804
I find turning on the radio
much more sensible.

856
00:35:52,871 --> 00:35:56,041
Boys, I'd like you to meet
a former member of the firm.

857
00:35:56,107 --> 00:36:00,145
Jim Masters. Father of
the girls and my ex-husband.

858
00:36:00,211 --> 00:36:03,882
Well, I'm very happy
to meet you, sir. I..

859
00:36:03,949 --> 00:36:05,083
How do you do?

860
00:36:07,085 --> 00:36:08,186
I've heard about you.

861
00:36:08,253 --> 00:36:10,722
You have? I see.

862
00:36:10,789 --> 00:36:12,090
And have you reached a verdict?

863
00:36:12,157 --> 00:36:14,860
Yes, I have. I think..

864
00:36:14,926 --> 00:36:16,394
Never mind.

865
00:36:16,462 --> 00:36:18,864
I'll be quiet again.

866
00:36:30,241 --> 00:36:31,943
Stuffy in here, isn't?

867
00:36:32,010 --> 00:36:34,412
It is a little.

868
00:36:34,480 --> 00:36:36,982
- Hi.
- Hello, honey.

869
00:36:37,649 --> 00:36:39,184
Hello, Johnny.

870
00:36:39,250 --> 00:36:41,887
Let that be a warning to you,
mother, never open doors.

871
00:36:41,953 --> 00:36:44,422
Well, looks like Town Hall
tonight. Hi, Mr. Sloane.

872
00:36:44,490 --> 00:36:46,224
- Glad to see you.
- Hello, Johnny.

873
00:36:46,291 --> 00:36:47,759
- Hi, Johnny.
- Hi, Johnny.

874
00:36:47,826 --> 00:36:49,928
Nobody offer him a chair
maybe he'll leave.

875
00:36:49,995 --> 00:36:52,230
It's alright, folks,
I'll sit at her feet.

876
00:36:52,297 --> 00:36:53,732
How is Cory in her part?

877
00:36:53,799 --> 00:36:56,267
Not bad, for a girl
who talks through her nose.

878
00:36:56,334 --> 00:36:58,704
I breathe through my nose,
why shouldn't I talk through it?

879
00:36:58,770 --> 00:37:00,882
Yes, a dramatic school in
New York will take care of that.

880
00:37:00,906 --> 00:37:02,608
My opinion, however,
Buff is really

881
00:37:02,674 --> 00:37:03,685
the actress in this family.

882
00:37:03,709 --> 00:37:04,876
Really?

883
00:37:04,943 --> 00:37:05,877
Yes, indeed.

884
00:37:05,944 --> 00:37:07,445
Her pretending
not to care for me

885
00:37:07,513 --> 00:37:10,081
is one of the best pieces
of acting I've this season.

886
00:37:10,148 --> 00:37:11,917
Thank you, sir.
Thank you.

887
00:37:17,088 --> 00:37:23,729
* My body lies over the ocean *

888
00:37:23,795 --> 00:37:25,130
* My body.. **

889
00:37:27,232 --> 00:37:29,535
Johnny, I'd like you
to meet my former husband.

890
00:37:29,601 --> 00:37:31,002
'Jim Masters.'

891
00:37:31,069 --> 00:37:33,304
- Very glad to know you, sir.
- Holy smoke!

892
00:37:33,371 --> 00:37:37,108
You mean he abandoned you,
the whole lot of you, what..

893
00:37:37,175 --> 00:37:38,744
Well, it's out.

894
00:37:38,810 --> 00:37:41,647
I might as well make this
a public confession.

895
00:37:41,713 --> 00:37:44,049
A little less than 20 years ago,
I had the bad taste

896
00:37:44,115 --> 00:37:47,686
and the poor judgment to leave
my family and roam the world.

897
00:37:47,753 --> 00:37:50,789
Just up
and walked out on 'em, huh?

898
00:37:50,856 --> 00:37:54,259
Deserted his wife and children?

899
00:37:54,325 --> 00:37:56,261
Why, that's wonderful.

900
00:37:56,327 --> 00:37:59,631
Well, a perfectly marvelous
character for a play.

901
00:37:59,698 --> 00:38:02,167
I'm very glad to know you, sir.

902
00:38:02,233 --> 00:38:03,802
Well, I'm happy to know you.

903
00:38:03,869 --> 00:38:06,004
Come to think of it,
there might be a play on me.

904
00:38:06,071 --> 00:38:07,505
I wouldn't care to see
it of course.

905
00:38:07,573 --> 00:38:09,007
Do you mind
if I study you closely?

906
00:38:09,074 --> 00:38:11,442
Oh, not at all, you'll find me
a fascinating subject.

907
00:38:11,509 --> 00:38:12,854
Thanks, I'll start
thinking right away.

908
00:38:12,878 --> 00:38:15,647
Oh, don't, don't do anything
drastic on my account.

909
00:38:17,749 --> 00:38:20,418
Buff, why don't you and Johnny
take a walk on the beach.

910
00:38:20,485 --> 00:38:22,387
Well, that would be
a waste of time for Johnny.

911
00:38:22,453 --> 00:38:23,453
There's no play in me.

912
00:38:23,488 --> 00:38:24,823
Someday there will be.

913
00:38:24,890 --> 00:38:26,925
Wives of great man
are always good material.

914
00:38:26,992 --> 00:38:28,326
Why don't you run along, Johnny?

915
00:38:28,393 --> 00:38:31,096
I think I've got
a sort of a date...I think.

916
00:38:31,162 --> 00:38:33,599
I'll tell you what. Let's go
down to the village and dance.

917
00:38:33,665 --> 00:38:35,376
How about it, George?
We'll have a swell time.

918
00:38:35,400 --> 00:38:37,235
- Yeah.
- Let's go.

919
00:38:37,302 --> 00:38:39,537
I, uh, kind of thought,
we'd spend the evening at home.

920
00:38:39,605 --> 00:38:41,139
You know,
we'll go easy on the budget.

921
00:38:41,206 --> 00:38:43,274
Oh, there's no tax on fresh air.

922
00:38:43,341 --> 00:38:44,819
Come on, Tinka. We'll take
Eddie. While one talks..

923
00:38:44,843 --> 00:38:46,087
The other sleeps.

924
00:38:46,111 --> 00:38:47,579
Of course,
this makes me very happy.

925
00:38:47,646 --> 00:38:49,781
- 'Goodbye, mother.'
- Have a good time.

926
00:38:49,848 --> 00:38:51,482
Oh, girls,
I think he needs a shave.

927
00:38:51,549 --> 00:38:54,786
- Not again?
- No, no, no.

928
00:38:54,853 --> 00:38:57,388
Not until
I'm legally in the family.

929
00:38:57,455 --> 00:38:58,957
Come on now. Come on now.

930
00:39:02,460 --> 00:39:04,029
'Come on.'

931
00:39:04,095 --> 00:39:07,165
I don't want to be fatherly,
girls, but don't be late.

932
00:39:07,232 --> 00:39:09,868
What do you think, shall we take
a cab up there or shall we walk?

933
00:39:09,935 --> 00:39:11,837
What do you say we all walk?

934
00:39:20,211 --> 00:39:23,815
Say, what do you mean, you have
a sort of a date, with whom?

935
00:39:23,882 --> 00:39:25,550
With uh, sort of a person.

936
00:39:25,617 --> 00:39:28,519
I'm afraid I'll have to ask my
future wife to be more specific.

937
00:39:28,586 --> 00:39:29,688
Now, be a good boy, Johnny.

938
00:39:29,755 --> 00:39:31,389
Run along home
and fix your second act.

939
00:39:31,456 --> 00:39:32,456
It's fixed.

940
00:39:32,490 --> 00:39:33,792
I hear your third act's weak.

941
00:39:33,859 --> 00:39:35,560
What third act isn't?

942
00:39:35,627 --> 00:39:37,829
I wonder what time it is.

943
00:39:37,896 --> 00:39:39,898
Maybe he meant
sort of another evening, huh?

944
00:39:39,965 --> 00:39:41,566
Maybe he did.

945
00:39:41,633 --> 00:39:43,401
There's a dance in the village.

946
00:39:43,468 --> 00:39:45,737
- You can't dance.
- Oh, it's a ten minute walk.

947
00:39:45,804 --> 00:39:47,238
You can teach me
the fundamentals.

948
00:39:47,305 --> 00:39:48,674
Come on, be a good sport.

949
00:39:48,740 --> 00:39:51,442
Okay. One date's
as bad as another.

950
00:39:51,509 --> 00:39:53,044
- So long, mother.
- Goodnight.

951
00:39:53,111 --> 00:39:54,746
I won't let it spoil my evening.

952
00:39:54,813 --> 00:39:56,791
Now, remember, Johnny,
the first essential in dancing

953
00:39:56,815 --> 00:39:58,216
is never to step
on a lady's foot.

954
00:40:01,052 --> 00:40:04,055
You've done a swell job
with them, Nan.

955
00:40:04,122 --> 00:40:05,590
Thanks.

956
00:40:05,657 --> 00:40:08,459
- Uh, I'd like--
- 'Nan.'

957
00:40:08,526 --> 00:40:10,595
I, uh..

958
00:40:10,662 --> 00:40:12,163
...promised the judge
that we'd go

959
00:40:12,230 --> 00:40:13,732
and talk
a little business tonight.

960
00:40:13,799 --> 00:40:15,342
I'm sure his wife
will enjoy your company.

961
00:40:15,366 --> 00:40:16,501
I'm ready.

962
00:40:16,567 --> 00:40:17,969
While we're in town
shall we engage

963
00:40:18,036 --> 00:40:19,437
a room for you at the inn?

964
00:40:19,504 --> 00:40:21,572
I'm a little tired of inns.

965
00:40:21,639 --> 00:40:23,508
I thought that perhaps..

966
00:40:23,574 --> 00:40:25,243
...there might be..

967
00:40:25,310 --> 00:40:27,512
You're welcome to
the couch for a day or so.

968
00:40:27,578 --> 00:40:29,815
Well, thanks, Nan.
Thanks a lot.

969
00:40:30,849 --> 00:40:33,151
- Shall we go?
- See you later.

970
00:41:53,264 --> 00:41:54,432
Good evening.

971
00:41:54,499 --> 00:41:56,267
Hello. Who are you?

972
00:41:56,334 --> 00:41:57,202
Huh?

973
00:41:57,268 --> 00:41:58,870
Well, she said something to me

974
00:41:58,937 --> 00:42:01,306
about her old lady
and three or four sisters

975
00:42:01,372 --> 00:42:03,041
but she didn't
mention an old man.

976
00:42:03,108 --> 00:42:05,110
Young fella,
if this light were on

977
00:42:05,176 --> 00:42:07,045
you could see
I'm in the prime of life.

978
00:42:07,112 --> 00:42:08,413
Far from an old man.

979
00:42:08,479 --> 00:42:11,249
Well, you may not be
in a wheelchair yet

980
00:42:11,316 --> 00:42:13,351
but you're ain't in
rompers either.

981
00:42:13,418 --> 00:42:14,920
Come in.

982
00:42:14,986 --> 00:42:18,189
Come in. So, I can have the
pleasure of throwing you out.

983
00:42:21,059 --> 00:42:22,794
How come she didn't
mentioned you?

984
00:42:22,861 --> 00:42:24,729
She ashamed of you?

985
00:42:24,796 --> 00:42:26,164
- Who?
- Huh?

986
00:42:26,231 --> 00:42:29,000
That's funny, I forgot her name.

987
00:42:29,067 --> 00:42:30,468
It must be
one of your daughters.

988
00:42:30,535 --> 00:42:32,137
I have four of them.

989
00:42:32,203 --> 00:42:35,240
Well, uh, this one if
you stretch the point

990
00:42:35,306 --> 00:42:36,574
you could call cute.

991
00:42:36,641 --> 00:42:38,276
They're all cute.

992
00:42:39,777 --> 00:42:41,112
They all blonde?

993
00:42:41,179 --> 00:42:42,713
Oh, you must mean Buff?

994
00:42:42,780 --> 00:42:45,016
Now that's the one.
Trot her out.

995
00:42:45,083 --> 00:42:47,485
Young feller, you and your
accordion are a little late.

996
00:42:47,552 --> 00:42:49,154
She's out dancing
with some young man

997
00:42:49,220 --> 00:42:51,823
who had no trouble
remembering her name.

998
00:42:51,890 --> 00:42:53,391
There's a dame for you.

999
00:42:53,458 --> 00:42:55,493
Out dancing when
she could've been with me.

1000
00:42:57,495 --> 00:43:00,431
Well, no harm done.

1001
00:43:00,498 --> 00:43:04,069
I'll take a stroll down the
beach and pick me up a mermaid.

1002
00:43:04,135 --> 00:43:05,837
Uh..

1003
00:43:05,904 --> 00:43:08,273
Come to think of it,
she did mention you.

1004
00:43:08,339 --> 00:43:12,710
She said she had a sort of a
date with a sort of a person.

1005
00:43:12,777 --> 00:43:14,612
Is that all she
she say about me?

1006
00:43:14,679 --> 00:43:15,780
That's all I remember.

1007
00:43:15,847 --> 00:43:17,582
You sure
she didn't go into detail?

1008
00:43:17,648 --> 00:43:20,185
One sentence was
all she devoted to you.

1009
00:43:21,920 --> 00:43:23,488
Then, um..

1010
00:43:24,923 --> 00:43:27,458
How would you like
to buy a historical relic?

1011
00:43:27,525 --> 00:43:31,963
A fragment from one
of Moby Dick's teeth.

1012
00:43:32,030 --> 00:43:33,174
I'll tell you what
I'll do with you

1013
00:43:33,198 --> 00:43:36,001
I'll let you have
it for three bucks.

1014
00:43:36,067 --> 00:43:38,703
It'll go very nice
on that bookshelf there.

1015
00:43:38,769 --> 00:43:41,839
You know that's about as phony a
racket as I've ever come across.

1016
00:43:41,907 --> 00:43:43,208
It is, huh? How do you know?

1017
00:43:43,274 --> 00:43:44,754
Well, when you sell
a historical relic

1018
00:43:44,809 --> 00:43:49,147
the first essential is to
appear anxious not to sell it.

1019
00:43:49,214 --> 00:43:51,216
Now is the time for me
to learn when I'm young.

1020
00:43:51,282 --> 00:43:54,052
Secondly, your price
is much too low.

1021
00:43:54,119 --> 00:43:56,087
Well, I was asking
five for it this afternoon

1022
00:43:56,154 --> 00:43:59,390
but on the advice of a judge,
I cut it down to three.

1023
00:44:01,292 --> 00:44:03,028
Say..

1024
00:44:03,094 --> 00:44:04,429
Now, you got the heir of a man

1025
00:44:04,495 --> 00:44:06,998
who sold a few
historical relics himself.

1026
00:44:07,065 --> 00:44:09,935
Well, I confess, once in
Hong Kong, when I was desperate

1027
00:44:10,001 --> 00:44:12,971
I sold a relic of which
I was only a part owner.

1028
00:44:13,038 --> 00:44:14,805
- Yeah?
- Mm-hmm.

1029
00:44:14,872 --> 00:44:16,407
Being a citizen of San Francisco

1030
00:44:16,474 --> 00:44:20,011
I sold my share of the Oakton
Ferry to an Australian

1031
00:44:20,078 --> 00:44:23,214
who wish to make
a gift of it to his fiancee.

1032
00:44:23,281 --> 00:44:25,383
And a very lovely fiancee.

1033
00:44:25,450 --> 00:44:27,618
You know, she had
the most beautiful..

1034
00:44:27,685 --> 00:44:30,521
- Well, that's another story.
- You've been to Hong Kong, huh?

1035
00:44:30,588 --> 00:44:33,191
My, boy, there is no spot
on this earth I haven't been.

1036
00:44:33,258 --> 00:44:35,593
I bet you got a satchel
full of stories.

1037
00:44:35,660 --> 00:44:36,727
Hmm.

1038
00:44:36,794 --> 00:44:39,130
I got the stories, alright.

1039
00:44:39,197 --> 00:44:42,200
The trouble is finding
somebody who will listen.

1040
00:44:42,267 --> 00:44:44,002
Well, if there's a couple of
bottles of beer

1041
00:44:44,069 --> 00:44:45,336
around the house..

1042
00:44:45,403 --> 00:44:47,038
...I might be
persuaded to lend an ear.

1043
00:44:47,105 --> 00:44:49,740
If there isn't any,
I'll make some.

1044
00:44:56,514 --> 00:44:59,050
I don't think it's wise to spend
too much in the beginning.

1045
00:44:59,117 --> 00:45:00,385
Let the guys box on time.

1046
00:45:00,451 --> 00:45:02,253
I'll skip those
first two payments.

1047
00:45:02,320 --> 00:45:04,489
Dollar and a half
into fifty eight dollars.

1048
00:45:04,555 --> 00:45:06,424
Oh, I better do
that long division.

1049
00:45:08,793 --> 00:45:11,262
This is the one time
I wish I were a wallflower.

1050
00:45:11,329 --> 00:45:12,964
Just keep in time
with the orchestra.

1051
00:45:13,031 --> 00:45:15,266
Just another form
of regimentation.

1052
00:45:22,373 --> 00:45:24,609
Cash raised, $58
and a dollar and a half a week

1053
00:45:24,675 --> 00:45:26,277
that's only 38 weeks.

1054
00:45:26,344 --> 00:45:28,522
Linda, would you come and help
to take the shine off my nose?

1055
00:45:28,546 --> 00:45:29,614
Yes.

1056
00:45:29,680 --> 00:45:31,849
Too many pretty girls
here tonight.

1057
00:45:31,916 --> 00:45:33,318
Keep your eyes
on the tablecloth.

1058
00:45:33,384 --> 00:45:35,786
We're in $40.
Sold twice as much.

1059
00:45:35,853 --> 00:45:39,424
I wish his hair was thinning
so I'd be sure of it.

1060
00:45:41,126 --> 00:45:43,428
- Hiya, girls.
- Hi, hello.

1061
00:45:43,494 --> 00:45:45,206
Well, what do you think
of that father of ours?

1062
00:45:45,230 --> 00:45:46,998
- Shh!
- Shh!

1063
00:45:47,065 --> 00:45:49,634
Has anybody got a bright, red
lipstick mine's grown anemic?

1064
00:45:49,700 --> 00:45:51,245
Here. Make yourself
beautiful for Eddie.

1065
00:45:51,269 --> 00:45:52,637
Oh, I didn't think of that.

1066
00:45:52,703 --> 00:45:56,141
Maybe I'd better
blacken out a couple of teeth.

1067
00:45:56,207 --> 00:45:57,475
Now, what do you think of him?

1068
00:45:57,542 --> 00:45:59,144
We all know what
to think of him.

1069
00:45:59,210 --> 00:46:01,112
Walking in just when mother's
set to marry Sam.

1070
00:46:01,179 --> 00:46:02,713
The problem is,
how to get rid of him?

1071
00:46:02,780 --> 00:46:03,948
Why, is he staying?

1072
00:46:04,015 --> 00:46:05,592
Mother offered him
the couch for the night.

1073
00:46:05,616 --> 00:46:07,685
Say, mother isn't
going soft on him, is she?

1074
00:46:07,752 --> 00:46:10,488
I don't think so. She didn't
say a word about blankets.

1075
00:46:10,555 --> 00:46:12,623
Hey, did anybody
notice his eyes?

1076
00:46:12,690 --> 00:46:14,159
They are rather nice, blue.

1077
00:46:14,225 --> 00:46:15,660
What are you doing?
Defending him?

1078
00:46:15,726 --> 00:46:16,766
Give me a piece of tissue.

1079
00:46:16,794 --> 00:46:17,995
Just because I happen to say

1080
00:46:18,063 --> 00:46:19,463
he had nice eyes,
read your history.

1081
00:46:19,497 --> 00:46:21,208
Some of the foulest people
had the nicest eyes.

1082
00:46:21,232 --> 00:46:22,743
Well, I've noticed them.
They're only fair.

1083
00:46:22,767 --> 00:46:24,435
Besides, they are not blue,
they're brown.

1084
00:46:24,502 --> 00:46:25,779
Well, you're crazy.
They're blue--

1085
00:46:25,803 --> 00:46:27,205
Oh, Cora, why are you..

1086
00:46:27,272 --> 00:46:29,307
Now, wait a minute,
we're not getting any place.

1087
00:46:29,374 --> 00:46:31,642
What we need is a plan,
in case he intends staying.

1088
00:46:31,709 --> 00:46:32,843
Why does he stay?

1089
00:46:32,910 --> 00:46:35,046
A man who's wandered around
the world all his life.

1090
00:46:35,113 --> 00:46:36,581
Say, you've got too much powder.

1091
00:46:36,647 --> 00:46:38,725
Whether he plans to stay or not,
we've got to get rid of that

1092
00:46:38,749 --> 00:46:40,618
that indescribable monster
as soon as possible.

1093
00:46:40,685 --> 00:46:41,952
- Right.
- Now, wait a minute.

1094
00:46:42,019 --> 00:46:43,164
I'm still not
trying to defend him

1095
00:46:43,188 --> 00:46:44,555
but after all, I don't think

1096
00:46:44,622 --> 00:46:46,824
we ought to call our father
an indescribable monster.

1097
00:46:46,891 --> 00:46:49,260
Alright, if you want me to,
I'll describe him

1098
00:46:49,327 --> 00:46:50,595
but the air will be blue.

1099
00:46:50,661 --> 00:46:52,363
I dislike him just
as much as you all do

1100
00:46:52,430 --> 00:46:55,333
but well, he did
bring us into the world.

1101
00:46:55,400 --> 00:46:58,035
Alright, that entitles him
to one nights lodging.

1102
00:46:58,103 --> 00:47:00,138
- Is that better?
- Much better.

1103
00:47:00,205 --> 00:47:01,906
But if you ask me,
he's got to go.

1104
00:47:01,972 --> 00:47:03,374
We don't need a definite plan.

1105
00:47:03,441 --> 00:47:05,252
All we've got to do is to
show him that he's not wanted.

1106
00:47:05,276 --> 00:47:07,078
- We'll freeze him out.
- Freeze him out?

1107
00:47:07,145 --> 00:47:08,813
Not with a man
who's been to Siberia.

1108
00:47:08,879 --> 00:47:11,749
It's agreed then. We all have
a popular front against him.

1109
00:47:11,816 --> 00:47:12,850
And nobody weakens.

1110
00:47:12,917 --> 00:47:14,252
- Nobody.
- Nobody.

1111
00:47:14,319 --> 00:47:15,953
- Cora?
- Cora?

1112
00:47:16,020 --> 00:47:17,355
Nobody.

1113
00:47:17,422 --> 00:47:19,657
Now, in case anyone does
began to feel sorry for him

1114
00:47:19,724 --> 00:47:22,227
remember our motto,
he shall not pass.

1115
00:47:22,293 --> 00:47:23,293
In other words, Verdun.

1116
00:47:23,328 --> 00:47:24,328
- Verdun.
- Yeah.

1117
00:47:24,362 --> 00:47:25,830
Say, that's a marvelous idea.

1118
00:47:25,896 --> 00:47:28,266
Now when anyone starts to
weaken, we'll just say "Verdun."

1119
00:47:28,333 --> 00:47:29,643
- Yes. That's a swell idea.
- Yeah.

1120
00:47:29,667 --> 00:47:31,302
I'm sure we'll
remember that. Verdun.

1121
00:47:31,369 --> 00:47:33,049
We'll show him he can't
come popping around

1122
00:47:33,104 --> 00:47:34,104
after 20 years certainly.

1123
00:47:34,139 --> 00:47:35,406
Certainly.

1124
00:47:35,473 --> 00:47:37,508
I could swear his eyes are blue.

1125
00:47:39,144 --> 00:47:44,749
'And so I drank the native wine,
signifying eternal friendship.'

1126
00:47:47,885 --> 00:47:50,821
It was a touching scene as I bid
the Mahaboos farewell.

1127
00:47:50,888 --> 00:47:53,391
"For eight years," I said,
"I've been your chief.

1128
00:47:53,458 --> 00:47:56,026
"I've given you modern
plumbings, surrealist art

1129
00:47:56,093 --> 00:47:58,163
"a smattering of
air-conditioning.

1130
00:47:58,229 --> 00:48:00,398
"I hope that in time,
you forgive me.

1131
00:48:00,465 --> 00:48:03,568
"And so I'll leave you,
before I bequeath

1132
00:48:03,634 --> 00:48:06,637
to any more of
the horrors of civilization."

1133
00:48:06,704 --> 00:48:08,473
I've listened
to you for two hours

1134
00:48:08,539 --> 00:48:10,975
and two hours more solidly
packed with baloney

1135
00:48:11,041 --> 00:48:14,111
I never listened to
in all my life.

1136
00:48:14,179 --> 00:48:16,614
Well, perhaps
I did lie a little.

1137
00:48:16,681 --> 00:48:18,325
Do you know, my boy,
as you go older, you'll find

1138
00:48:18,349 --> 00:48:20,385
there's nothing
duller than the truth..

1139
00:48:20,451 --> 00:48:22,620
...the whole truth
and nothing but the truth.

1140
00:48:22,687 --> 00:48:24,522
You kicked around
the world, all this time

1141
00:48:24,589 --> 00:48:26,524
and you got
nothing out of it at all.

1142
00:48:26,591 --> 00:48:28,671
I wanna see this world, too.
That's all I care about.

1143
00:48:28,726 --> 00:48:31,166
I wanna get out of this hole.
But it's not wanderlust with me.

1144
00:48:31,229 --> 00:48:33,097
Who cares what New York
or Copenhagen

1145
00:48:33,164 --> 00:48:34,332
or Singapore looks like?

1146
00:48:34,399 --> 00:48:36,234
They're probably
all look like Sacramento.

1147
00:48:36,301 --> 00:48:39,003
They all do.
Except Sacramento.

1148
00:48:39,069 --> 00:48:40,605
What's going on in this world?

1149
00:48:40,671 --> 00:48:42,783
Things are happening all around
us. Why are they happening?

1150
00:48:42,807 --> 00:48:44,942
Did you ever see so much
hate in one universe?

1151
00:48:45,009 --> 00:48:46,344
Or who sets it off and why?

1152
00:48:46,411 --> 00:48:47,912
You read this
in the papers and that.

1153
00:48:47,978 --> 00:48:49,138
One person tell you one thing

1154
00:48:49,180 --> 00:48:50,491
another person tells you
something else.

1155
00:48:50,515 --> 00:48:51,982
Well, who you are gonna believe?

1156
00:48:52,049 --> 00:48:53,551
They all got an axe to grind.

1157
00:48:53,618 --> 00:48:55,320
I'm shut up here
I know from nothing.

1158
00:48:55,386 --> 00:48:57,506
But I'm gonna find out.
I'm gonna find out for myself.

1159
00:48:57,555 --> 00:48:58,789
Let me tell you one thing.

1160
00:48:58,856 --> 00:49:01,091
They don't keep
Gabriel Lopez in the dark.

1161
00:49:01,158 --> 00:49:04,629
Well, listen, don't take it out
on me, I'm not keeping you here.

1162
00:49:04,695 --> 00:49:07,632
I'm sorry, pop.
I get too excited.

1163
00:49:07,698 --> 00:49:08,833
Hmm.

1164
00:49:10,501 --> 00:49:11,769
Let me tell you another thing.

1165
00:49:11,836 --> 00:49:15,005
When I find out,
I'm gonna do something about it.

1166
00:49:15,072 --> 00:49:16,072
Okay by me.

1167
00:49:16,106 --> 00:49:17,408
That's why I sell phony relics.

1168
00:49:17,475 --> 00:49:19,076
That's why I'm in hot water
all the time.

1169
00:49:19,143 --> 00:49:21,355
I wanna get enough dough to get
out of here and I want it quick.

1170
00:49:21,379 --> 00:49:22,856
Think I want to be
stuck here like my poor pop

1171
00:49:22,880 --> 00:49:24,549
work like a seahorse
all his life.

1172
00:49:24,615 --> 00:49:26,617
What's he got to show
for all these years of sweat.

1173
00:49:26,684 --> 00:49:30,521
Callous' in the strangest places
and me for a son.

1174
00:49:32,290 --> 00:49:35,526
This is one fine house.
No beer.

1175
00:49:35,593 --> 00:49:37,462
Well, I've been gone
for 20 years.

1176
00:49:37,528 --> 00:49:39,397
They've let the place run down.

1177
00:49:39,464 --> 00:49:42,166
We'll soon institute
some reforms.

1178
00:49:42,233 --> 00:49:46,371
Meantime, have some of the
white wine of the Mahaboos.

1179
00:49:46,437 --> 00:49:49,006
Signifying an
eternal friendship, huh?

1180
00:49:49,073 --> 00:49:51,309
Sure. Why not?

1181
00:49:51,376 --> 00:49:53,611
You know, we're not
so far apart, we two.

1182
00:49:53,678 --> 00:49:56,080
We both suffer from wanderlust.

1183
00:49:56,146 --> 00:49:59,350
Although, I must say,
you've got it with trimmings.

1184
00:50:00,585 --> 00:50:02,820
Things I do for a friend.

1185
00:50:08,559 --> 00:50:10,795
Eternal friendship
or no eternal friendship

1186
00:50:10,861 --> 00:50:12,297
I'm going for a beer.

1187
00:50:18,636 --> 00:50:20,338
Say, it's almost 11:00,
I've gotta go.

1188
00:50:20,405 --> 00:50:21,982
Just when I'm beginning
to have a good time.

1189
00:50:22,006 --> 00:50:24,050
I'm sorry, but it says right
here in the training rules.

1190
00:50:24,074 --> 00:50:26,277
"In bed by 11:00
and two glasses of hot water."

1191
00:50:26,344 --> 00:50:29,079
Signed by the coach. Come on,
girls. Goodbye, everybody.

1192
00:50:29,146 --> 00:50:30,357
Eddie, couldn't you have
four glasses of hot water

1193
00:50:30,381 --> 00:50:31,849
and stay up until 12:00?

1194
00:50:31,916 --> 00:50:33,694
That sounds reasonable, but
I've have to ride the coach.

1195
00:50:33,718 --> 00:50:35,128
You don't have to be
in such perfect shape

1196
00:50:35,152 --> 00:50:36,621
just to sit on the bench.

1197
00:50:40,224 --> 00:50:41,526
I'm just a night owl.

1198
00:50:41,592 --> 00:50:43,594
You can't get me away
when I'm havin' a good time.

1199
00:50:44,729 --> 00:50:46,230
Oh, I didn't know
it was that late.

1200
00:50:46,297 --> 00:50:47,598
We got to be going.

1201
00:50:47,665 --> 00:50:49,199
Cover charge in two minutes?

1202
00:50:49,266 --> 00:50:50,601
It's only $2.

1203
00:50:50,668 --> 00:50:52,670
I know, but I'm broke.
I spent my allowance.

1204
00:50:52,737 --> 00:50:54,539
Take it out of the savings,
it's only $2.

1205
00:50:54,605 --> 00:50:55,806
Oh, it's more than that.

1206
00:50:55,873 --> 00:50:57,708
I charge myself six percent.

1207
00:50:57,775 --> 00:50:58,876
Alright, let's go.

1208
00:50:58,943 --> 00:51:00,378
- Goodnight, Buck.
- Goodnight.

1209
00:51:00,445 --> 00:51:01,655
'What are you leaving so soon?'

1210
00:51:01,679 --> 00:51:02,889
- Yeah, we-we're going.
- Goodnight, John.

1211
00:51:02,913 --> 00:51:03,913
Now, let's hurry.

1212
00:51:03,948 --> 00:51:05,416
I hope my watch isn't slow.

1213
00:51:05,483 --> 00:51:08,285
Well, here we are,
stuck with the check as usual.

1214
00:51:08,353 --> 00:51:10,154
Well, it makes
interesting reading.

1215
00:51:10,220 --> 00:51:12,022
How about a dance?

1216
00:51:12,089 --> 00:51:14,089
Why don't you just beat me
on the head with a club?

1217
00:51:26,270 --> 00:51:27,938
I'll pick it up when
I'm in the mood.

1218
00:51:37,982 --> 00:51:39,950
- Glass of your best beer.
- Glass of best beer?

1219
00:51:40,017 --> 00:51:41,018
Yes, sir.

1220
00:51:49,827 --> 00:51:51,662
What's the idea?
Where are you going?

1221
00:51:53,831 --> 00:51:56,534
- Hello.
- Hi.

1222
00:51:56,601 --> 00:51:58,869
Johnny, this is Gabriel Lopez.
Johnny Heming.

1223
00:51:58,936 --> 00:52:00,738
- Glad to know you.
- Hiya.

1224
00:52:00,805 --> 00:52:02,306
Oh, just put that on our bill.

1225
00:52:02,373 --> 00:52:03,774
Uh, yes, ma'am.

1226
00:52:05,209 --> 00:52:06,777
Who brought you here?

1227
00:52:06,844 --> 00:52:07,845
Uh, Johnny.

1228
00:52:10,448 --> 00:52:12,049
Who's taking you home?

1229
00:52:12,116 --> 00:52:13,518
Johnny.

1230
00:52:13,584 --> 00:52:15,019
Sounds fair enough.

1231
00:52:16,454 --> 00:52:19,089
They drink better beer
in Brooklyn.

1232
00:52:19,156 --> 00:52:21,091
Well, glad to have met you.

1233
00:52:21,158 --> 00:52:22,660
- So long.
- So long.

1234
00:52:28,365 --> 00:52:29,900
Uh, I'm not in the mood.

1235
00:52:31,936 --> 00:52:33,704
Johnny, what time
do you get up mornings?

1236
00:52:33,771 --> 00:52:35,372
- About 8:00.
- About 8:00?

1237
00:52:35,440 --> 00:52:37,418
Well, if you take me home you
won't get to bed till 12:00

1238
00:52:37,442 --> 00:52:38,909
that means only
eight hours sleep.

1239
00:52:38,976 --> 00:52:41,111
Playwrights, need more.
Goodnight, see you later.

1240
00:52:41,178 --> 00:52:42,379
Hey, but..

1241
00:52:47,051 --> 00:52:48,052
Check, sir.

1242
00:52:50,154 --> 00:52:51,889
Gabriel..

1243
00:52:51,956 --> 00:52:54,492
...there's been a change
of plans, you're taking me home.

1244
00:52:54,559 --> 00:52:57,127
Well, uh, that was
the general idea, wasn't it?

1245
00:52:57,194 --> 00:52:58,194
Mm-hmm.

1246
00:53:08,105 --> 00:53:09,106
Hey, Tinka.

1247
00:53:14,011 --> 00:53:16,346
Do you think
we should let him freeze?

1248
00:53:16,413 --> 00:53:18,649
I think it's our duty to.

1249
00:53:18,716 --> 00:53:20,651
All the same, I'm gonna
get him a blanket or two.

1250
00:53:22,119 --> 00:53:23,353
- Cora.
- What?

1251
00:53:23,420 --> 00:53:25,790
- Verdun.
- That starts tomorrow.

1252
00:54:59,183 --> 00:55:01,886
Maybe I ought to go in and say
goodnight to your old man, huh?

1253
00:55:01,952 --> 00:55:04,321
Now, listen, if you're going
to come around here to see me

1254
00:55:04,388 --> 00:55:06,757
you've got to promise not
to be friendly to my father.

1255
00:55:06,824 --> 00:55:08,593
We're all dead set against him.

1256
00:55:08,659 --> 00:55:11,228
Who says I'm comin'
around to see you?

1257
00:55:11,295 --> 00:55:13,197
Who says you're not?

1258
00:55:13,263 --> 00:55:15,032
You a natural blonde?

1259
00:55:15,099 --> 00:55:17,134
Practically.
A lemon rinse now and then.

1260
00:55:19,637 --> 00:55:21,471
I'm takin' the old man's
boat out tomorrow

1261
00:55:21,538 --> 00:55:23,207
at 6:00 to the Maine Wharf.

1262
00:55:23,273 --> 00:55:25,209
I'll be there.

1263
00:55:25,275 --> 00:55:27,978
If you got a good book,
stay home and read it.

1264
00:55:28,045 --> 00:55:30,815
Then, why did you mention
taking the boat out?

1265
00:55:30,881 --> 00:55:32,583
Alright, alright, be there.

1266
00:55:32,650 --> 00:55:34,819
Make that 5:00 instead of 6:00.

1267
00:55:34,885 --> 00:55:37,054
And, uh, better bring
your book along.

1268
00:57:21,826 --> 00:57:22,927
Shall we begin?

1269
00:57:22,993 --> 00:57:24,461
Alright, here's the set-up.

1270
00:57:24,528 --> 00:57:25,638
I've just gotten out of

1271
00:57:25,662 --> 00:57:27,531
and I've come to you for a job.

1272
00:57:27,597 --> 00:57:28,966
I have a letter from a friend

1273
00:57:29,033 --> 00:57:30,576
and you've just finished
reading that letter.

1274
00:57:30,600 --> 00:57:32,436
- You begin.
- Okay.

1275
00:57:32,502 --> 00:57:35,605
"I'm sorry, Ms. Martin, I can't
do anything for you right now.

1276
00:57:35,672 --> 00:57:37,141
Perhaps in a few months."

1277
00:57:37,207 --> 00:57:40,377
Please, Mr. Trimble,
I need that job.

1278
00:57:42,012 --> 00:57:45,182
There are three people
at home depending on me, I've..

1279
00:57:45,249 --> 00:57:46,383
I've gotta have a job.

1280
00:57:48,518 --> 00:57:49,787
Why..

1281
00:57:49,854 --> 00:57:51,255
...that's very good.

1282
00:57:54,558 --> 00:57:56,460
Is-is that all?

1283
00:57:56,526 --> 00:57:57,928
Mm-hmm.

1284
00:57:57,995 --> 00:58:01,298
I look at him, realize
it's hopeless and walk out.

1285
00:58:01,365 --> 00:58:03,567
The old scallywag.

1286
00:58:03,633 --> 00:58:05,169
Why, he could at least have..

1287
00:58:05,235 --> 00:58:07,571
...have given you
a letter to Smithy.

1288
00:58:07,637 --> 00:58:10,140
I'll take that up
with the playwright.

1289
00:58:10,207 --> 00:58:13,911
Gosh, how am I ever gonna
attract attention in that part?

1290
00:58:13,978 --> 00:58:15,612
I'm off before I'm on.

1291
00:58:15,679 --> 00:58:18,148
You know, there's
an old theatrical trick.

1292
00:58:18,215 --> 00:58:21,351
I did develop it once in
New York with a group.

1293
00:58:21,418 --> 00:58:23,954
All you do is just move
your chair up stage a bit.

1294
00:58:25,756 --> 00:58:27,491
There's your audience.
Come on, Cora.

1295
00:58:30,694 --> 00:58:33,197
Then Trimble,
will have to look at you

1296
00:58:33,263 --> 00:58:34,841
and all the audience
will see of him during

1297
00:58:34,865 --> 00:58:36,733
the entire scene will be
the back of his neck.

1298
00:58:36,801 --> 00:58:38,635
You'll be
the cynosure of all eyes.

1299
00:58:38,702 --> 00:58:41,105
Why, that's wonderful.

1300
00:58:41,171 --> 00:58:43,941
I couldn't do that to him.
He's the star of the play.

1301
00:58:44,008 --> 00:58:46,610
Well, not when
you're on the stage, he's not.

1302
00:58:46,676 --> 00:58:50,014
And when the audience looks
at you, what will they see?

1303
00:58:50,080 --> 00:58:53,283
Just a girl who has a few lines
to say and then runs off?

1304
00:58:53,350 --> 00:58:54,418
Not at all.

1305
00:58:54,484 --> 00:58:55,585
You'll epitomize for them

1306
00:58:55,652 --> 00:58:56,954
the problems of the world today.

1307
00:58:57,021 --> 00:58:59,023
The struggle of their own lives.

1308
00:58:59,089 --> 00:59:00,457
Long after you've left the stage

1309
00:59:00,524 --> 00:59:01,764
they'll be wondering about you.

1310
00:59:01,792 --> 00:59:03,027
Has she found a job yet?

1311
00:59:03,093 --> 00:59:04,694
How many Trimbles
did she run away from?

1312
00:59:04,761 --> 00:59:08,032
You're the thread off or on
that holds the play together.

1313
00:59:11,135 --> 00:59:13,137
Are you sure it's my part
you're talkin' about?

1314
00:59:13,203 --> 00:59:14,771
Well, that's the way I see it.

1315
00:59:17,107 --> 00:59:20,410
Gosh, you make me feel good.

1316
00:59:22,146 --> 00:59:24,081
I'm really the big shot
of the play.

1317
00:59:27,617 --> 00:59:29,319
You know, you're not
such an ogre after all

1318
00:59:29,386 --> 00:59:30,687
no matter what they say.

1319
00:59:30,754 --> 00:59:34,992
In fact, I've got a couple of
good qualities if you look deep.

1320
00:59:35,059 --> 00:59:36,894
You might as well know this.

1321
00:59:36,961 --> 00:59:39,796
There's sort of
a popular front against you.

1322
00:59:39,864 --> 00:59:41,498
We girls formed it
last night, but..

1323
00:59:42,967 --> 00:59:44,534
...I don't
feel that way anymore.

1324
00:59:46,003 --> 00:59:47,304
If you ask me..

1325
00:59:48,839 --> 00:59:51,441
...I think you're alright.

1326
00:59:51,508 --> 00:59:53,077
Do you?

1327
00:59:53,143 --> 00:59:54,754
Of course, I don't want
the other girls to know that

1328
00:59:54,778 --> 00:59:56,947
I've deserted them
so quickly, so..

1329
00:59:57,014 --> 00:59:58,682
...if anybody's around,
you won't mind

1330
00:59:58,748 --> 01:00:00,384
if I act sort
of cool and distant?

1331
01:00:01,718 --> 01:00:03,287
You know how it is?

1332
01:00:03,353 --> 01:00:04,454
I certainly do.

1333
01:00:07,824 --> 01:00:10,227
Well, I better be going.

1334
01:00:12,897 --> 01:00:14,531
Goodbye, Penny.

1335
01:00:14,598 --> 01:00:15,933
So long.

1336
01:00:18,202 --> 01:00:20,270
I guess that
irresistible charm of yours

1337
01:00:20,337 --> 01:00:22,206
didn't work on your daughter.

1338
01:00:22,272 --> 01:00:23,773
I'm saving it for you, Penny.

1339
01:00:23,840 --> 01:00:25,542
Oh, you..

1340
01:00:27,511 --> 01:00:28,946
Mm, delicious.

1341
01:00:29,013 --> 01:00:30,547
Delicious.

1342
01:00:39,156 --> 01:00:42,626
* La di la ra *

1343
01:00:44,061 --> 01:00:47,864
* La da da ri la da da ri *

1344
01:00:47,932 --> 01:00:50,234
* La di *

1345
01:00:50,300 --> 01:00:52,937
* La da di da da di *

1346
01:00:53,003 --> 01:00:55,739
* La da di *

1347
01:00:55,805 --> 01:00:57,874
* La da di da da di *

1348
01:00:57,942 --> 01:01:00,010
* La da di *

1349
01:01:00,077 --> 01:01:02,812
* La da di da da da *

1350
01:01:02,879 --> 01:01:05,482
* La da di *

1351
01:01:05,549 --> 01:01:07,584
* La la la di *

1352
01:01:07,651 --> 01:01:10,687
* La da *

1353
01:01:10,754 --> 01:01:13,023
* They say *

1354
01:01:13,090 --> 01:01:16,560
* I shouldn't
dream of your face *

1355
01:01:16,626 --> 01:01:19,663
*In the moon *

1356
01:01:19,729 --> 01:01:22,199
* They say *

1357
01:01:22,266 --> 01:01:26,470
* All of my dreams
will be nightmares *

1358
01:01:26,536 --> 01:01:29,806
* Too soon *

1359
01:01:29,873 --> 01:01:32,909
* Let them say let them think *

1360
01:01:32,977 --> 01:01:36,046
* What they want to *

1361
01:01:36,113 --> 01:01:39,716
* If it makes them feel happy *

1362
01:01:39,783 --> 01:01:42,619
* That way*

1363
01:01:44,054 --> 01:01:47,891
* I know *

1364
01:01:47,958 --> 01:01:51,228
* I'll always love you *

1365
01:01:51,295 --> 01:01:53,897
* No matter *

1366
01:01:53,964 --> 01:01:55,799
* What *

1367
01:01:55,865 --> 01:01:59,503
*They say **

1368
01:01:59,569 --> 01:02:01,972
I've played this tune
for two hours.

1369
01:02:02,039 --> 01:02:03,273
One song wisely used

1370
01:02:03,340 --> 01:02:06,476
should last a person a lifetime.

1371
01:02:06,543 --> 01:02:09,779
Just like foreign watch to stop
when you need it the most.

1372
01:02:09,846 --> 01:02:11,248
Can't you tell time by the moon?

1373
01:02:11,315 --> 01:02:12,416
A good sailor ought to.

1374
01:02:12,482 --> 01:02:14,084
It's the sun,
you tell the time by.

1375
01:02:14,151 --> 01:02:15,452
The moon is just an ornament.

1376
01:02:17,387 --> 01:02:20,690
I'm sorry to trouble you,
but we haven't seen her all day.

1377
01:02:20,757 --> 01:02:23,727
You haven't? No,
she didn't come in for dinner.

1378
01:02:23,793 --> 01:02:25,229
Well, thank you, Mrs. Wehring.

1379
01:02:25,295 --> 01:02:26,930
The Wehrings haven't seen her.

1380
01:02:26,997 --> 01:02:29,066
I think I'll call Johnny.

1381
01:02:30,734 --> 01:02:32,802
Are you sure Buff didn't say
where she was going?

1382
01:02:32,869 --> 01:02:34,371
No, she didn't. I'm positive.

1383
01:02:35,905 --> 01:02:38,308
Buff's a grown up girl, mother.
She knows what she's doing.

1384
01:02:38,375 --> 01:02:41,245
With all this excitement I can't
concentrate on my script.

1385
01:02:41,311 --> 01:02:43,213
Penny, are you sure
Buff didn't leave a message

1386
01:02:43,280 --> 01:02:44,614
in a milk bottle or something?

1387
01:02:44,681 --> 01:02:46,292
It's not like her
not to be here for dinner.

1388
01:02:46,316 --> 01:02:48,294
She didn't say a thing to me.
I didn't hear anything.

1389
01:02:48,318 --> 01:02:49,819
Well, she isn't with Johnny

1390
01:02:49,886 --> 01:02:52,322
but he thinks she might be with
someone called Gabriel Lopez.

1391
01:02:52,389 --> 01:02:53,833
He says she left
the dance with him last night.

1392
01:02:53,857 --> 01:02:55,501
That's impossible.
She wouldn't be with Gabriel.

1393
01:02:55,525 --> 01:02:57,794
He's not her type.
Besides, I wouldn't permit it.

1394
01:02:57,861 --> 01:02:59,805
Gabriel's good-hearted,
but...why, he's almost a thief.

1395
01:02:59,829 --> 01:03:02,432
- Well, she's not with Gabriel.
- How would you know?

1396
01:03:02,499 --> 01:03:04,810
Well, she told me she was going
to Selena's for some shopping.

1397
01:03:04,834 --> 01:03:06,170
The bus probably broke down.

1398
01:03:06,236 --> 01:03:07,713
Why didn't you tell us before?
Really, Jim--

1399
01:03:07,737 --> 01:03:09,539
Why don't you all
go to a movie and relax?

1400
01:03:09,606 --> 01:03:11,741
- I'll wait up for Buff.
- That's a good idea.

1401
01:03:11,808 --> 01:03:13,610
The movie's in Technicolor.
We'll get three--

1402
01:03:13,677 --> 01:03:14,954
- Here's your sweater, mother.
- Thank you, darling.

1403
01:03:14,978 --> 01:03:15,979
Come on, Tinka darling.

1404
01:03:20,350 --> 01:03:22,519
Buff never said
a single word to you.

1405
01:03:22,586 --> 01:03:24,154
You're an awful liar.

1406
01:03:24,221 --> 01:03:25,798
Don't act as if
you made a great discovery.

1407
01:03:25,822 --> 01:03:27,091
I've known it for years.

1408
01:03:28,125 --> 01:03:29,293
You know..

1409
01:03:29,359 --> 01:03:30,927
...seeing you this way..

1410
01:03:30,994 --> 01:03:32,596
...half a face at a time.

1411
01:03:32,662 --> 01:03:35,031
You look pretty good.

1412
01:03:35,099 --> 01:03:36,333
Of course, it maybe the moon

1413
01:03:36,400 --> 01:03:38,268
that's hitting you
just at the right angle.

1414
01:03:38,335 --> 01:03:40,070
No, the moon won't
tell you the time.

1415
01:03:40,137 --> 01:03:41,314
It certainly won't
go out of it's way

1416
01:03:41,338 --> 01:03:42,906
to make a girl look beautiful.

1417
01:03:42,972 --> 01:03:45,942
Whatever it is,
you look beautiful.

1418
01:03:46,009 --> 01:03:48,412
Uh, I wish I knew another song.

1419
01:03:48,478 --> 01:03:50,880
Oh, no, you're not gonna
change the subject on me now.

1420
01:03:50,947 --> 01:03:52,449
What's the idea?

1421
01:03:52,516 --> 01:03:54,818
If you kiss me now,
we'll save a lot of time.

1422
01:04:02,292 --> 01:04:04,060
You and me...nah.

1423
01:04:04,128 --> 01:04:05,762
It's not written in the books.

1424
01:04:05,829 --> 01:04:07,497
We'll never get together.

1425
01:04:07,564 --> 01:04:09,533
How do you know?
What makes you so sure?

1426
01:04:09,599 --> 01:04:10,634
I just know.

1427
01:04:10,700 --> 01:04:12,136
There's always
something a man wants

1428
01:04:12,202 --> 01:04:14,037
he can't ever get.

1429
01:04:14,104 --> 01:04:15,872
You're it for me.

1430
01:04:15,939 --> 01:04:17,107
I'll have everything else.

1431
01:04:17,174 --> 01:04:18,251
I'll get out of this place.

1432
01:04:18,275 --> 01:04:19,285
Find what I'm looking for.

1433
01:04:19,309 --> 01:04:20,844
Do what I wanna do.

1434
01:04:20,910 --> 01:04:22,846
I'll have everything but you.

1435
01:04:22,912 --> 01:04:24,114
You didn't impress me one bit.

1436
01:04:24,181 --> 01:04:25,915
In fact,
I wasn't even listening.

1437
01:04:25,982 --> 01:04:28,485
It's true.
Just the same.

1438
01:04:28,552 --> 01:04:32,088
Come on, help me
pull the net up, will you?

1439
01:04:32,156 --> 01:04:33,690
Boy, mother must be worried.

1440
01:04:33,757 --> 01:04:35,425
Why? Doesn't she
know you're out with me?

1441
01:04:35,492 --> 01:04:37,661
- No.
- Why didn't you tell her?

1442
01:04:37,727 --> 01:04:41,131
Mother likes you, but not
as a companion for her daughter.

1443
01:04:41,198 --> 01:04:43,099
Well, mother knows best.

1444
01:04:44,301 --> 01:04:46,336
Out four hours.

1445
01:04:46,403 --> 01:04:48,004
One underage fish.

1446
01:04:48,071 --> 01:04:50,140
Oh, he's cute.

1447
01:04:50,207 --> 01:04:53,143
Well, at least, it'll show pop
I put the net in the water.

1448
01:04:53,210 --> 01:04:55,111
Oh, Gabriel,
throw him back, please.

1449
01:04:55,179 --> 01:04:56,746
- Why?
- Well, look at him.

1450
01:04:56,813 --> 01:04:58,758
Doesn't he seem to be
appealing to you personally?

1451
01:04:58,782 --> 01:05:00,817
He's barking up the wrong tree.

1452
01:05:00,884 --> 01:05:03,387
Well, it'd be different, if
you'd caught thousands of 'em

1453
01:05:03,453 --> 01:05:05,889
but one poor little fish.

1454
01:05:05,955 --> 01:05:08,558
Why you snatched him away
from his family and friends?

1455
01:05:08,625 --> 01:05:12,462
Alright, go back to papa
and mamas, stinker.

1456
01:05:12,529 --> 01:05:13,763
Thanks.

1457
01:05:21,771 --> 01:05:22,772
Yoo-hoo!

1458
01:05:22,839 --> 01:05:23,839
Hey!

1459
01:05:23,873 --> 01:05:25,342
Anybody home? Oh..

1460
01:05:29,078 --> 01:05:31,415
Oh, no, no.

1461
01:05:31,481 --> 01:05:32,758
Nobody will be home
till the morning.

1462
01:05:32,782 --> 01:05:34,751
They've all gone
to a double feature.

1463
01:05:34,818 --> 01:05:37,020
- Hello.
- Hello.

1464
01:05:37,086 --> 01:05:38,688
You must be starved.

1465
01:05:38,755 --> 01:05:40,555
What makes you think
I didn't have any dinner?

1466
01:05:40,590 --> 01:05:42,359
Well, you were out
with Gabriel Lopez.

1467
01:05:42,426 --> 01:05:44,628
If you got potato chips,
you were lucky.

1468
01:05:44,694 --> 01:05:46,254
How did you know
I was out with Gabriel?

1469
01:05:46,296 --> 01:05:48,198
Well, that's neither
here nor there.

1470
01:05:48,265 --> 01:05:50,367
Turkey legs in the kitchen..

1471
01:05:50,434 --> 01:05:52,902
...if you're hungry.

1472
01:06:08,818 --> 01:06:10,520
Mm, it's beautiful.

1473
01:06:10,587 --> 01:06:13,056
It can't be Penny's work.
It's too neatly arranged.

1474
01:06:13,122 --> 01:06:14,391
Well, Penny did the cooking.

1475
01:06:14,458 --> 01:06:17,461
- I did the assembly.
- Thanks.

1476
01:06:17,527 --> 01:06:19,729
- Mother very much worried?
- No.

1477
01:06:19,796 --> 01:06:21,731
I told her
you'd gone to Selena's

1478
01:06:21,798 --> 01:06:23,233
to do some shopping.

1479
01:06:23,300 --> 01:06:24,701
Oh, I don't understand.

1480
01:06:24,768 --> 01:06:28,305
- Why did you lie?
- Mostly from force of habit.

1481
01:06:28,372 --> 01:06:29,639
Although, I did rather gather

1482
01:06:29,706 --> 01:06:31,083
that your mother
wouldn't be too pleased

1483
01:06:31,107 --> 01:06:34,611
if she knew
that you were out with Gabriel.

1484
01:06:34,678 --> 01:06:35,678
I see.

1485
01:06:35,712 --> 01:06:38,248
I can understand
mother's attitude though.

1486
01:06:38,315 --> 01:06:39,525
You can't grow
very fond of someone

1487
01:06:39,549 --> 01:06:41,618
you're always saving from jail.

1488
01:06:41,685 --> 01:06:43,325
But she doesn't know
Gabriel the way I do.

1489
01:06:43,387 --> 01:06:45,121
Of course, not.

1490
01:06:45,188 --> 01:06:46,548
Known him a long time,
haven't you?

1491
01:06:48,825 --> 01:06:51,461
Well, uh, two days.

1492
01:06:51,528 --> 01:06:53,196
Well, you needn't
sound so apologetic.

1493
01:06:53,263 --> 01:06:55,699
I spent only an hour with
Gabriel and I can tell you

1494
01:06:55,765 --> 01:06:58,134
there's nothing
really wrong with that boy.

1495
01:06:58,201 --> 01:07:00,103
Will you tell that to mother?

1496
01:07:00,169 --> 01:07:02,872
Well, don't you think that with
my standing in the community

1497
01:07:02,939 --> 01:07:04,374
it would be
a much better strategy

1498
01:07:04,441 --> 01:07:05,975
if I denounce Gabriel
to your mother?

1499
01:07:06,042 --> 01:07:09,112
Then, she'd probably think
much more highly of him.

1500
01:07:09,178 --> 01:07:11,247
Yes. Yes, you're right.

1501
01:07:11,315 --> 01:07:12,916
Your praise would be poison.

1502
01:07:12,982 --> 01:07:15,452
Maybe I better
keep my mouth shut.

1503
01:07:15,519 --> 01:07:18,288
- If you can.
- Well, I'll try.

1504
01:07:18,355 --> 01:07:21,491
Naturally,
I can't guarantee anything.

1505
01:07:21,558 --> 01:07:23,059
You know, all the other boys

1506
01:07:23,126 --> 01:07:26,129
are so A-B-C run-of-the-mill

1507
01:07:26,195 --> 01:07:28,264
but Gabriel, you never know

1508
01:07:28,332 --> 01:07:30,667
what he's gonna do or say.

1509
01:07:30,734 --> 01:07:32,869
Whenever you're
with him there's..

1510
01:07:32,936 --> 01:07:34,904
...there's always
a thunderstorm coming up.

1511
01:07:34,971 --> 01:07:37,707
You have to fight hard
to catch a breath.

1512
01:07:40,677 --> 01:07:42,446
You saved this food for me

1513
01:07:42,512 --> 01:07:44,981
you lied for me

1514
01:07:45,048 --> 01:07:47,016
and you like Gabriel.

1515
01:07:47,083 --> 01:07:49,686
Listen, dad..

1516
01:07:49,753 --> 01:07:51,388
I mean..

1517
01:07:51,455 --> 01:07:54,057
...well, anyway,
I've always wondered..

1518
01:07:54,123 --> 01:07:55,959
...why did you run out on us?

1519
01:07:56,025 --> 01:07:57,293
No picturesque reason.

1520
01:07:57,361 --> 01:08:00,063
Just plain
old-fashioned wanderlust.

1521
01:08:00,129 --> 01:08:03,533
You know, I imagined I had
a rendezvous with the universe.

1522
01:08:03,600 --> 01:08:05,201
A doctor who has a cure for that

1523
01:08:05,268 --> 01:08:07,437
will find a statue
waiting for him.

1524
01:08:07,504 --> 01:08:10,807
- You could've come back.
- Too ashamed.

1525
01:08:10,874 --> 01:08:14,310
Took all those years to scrape
together enough courage.

1526
01:08:14,378 --> 01:08:15,521
You know, when I crashed
into the dinning room

1527
01:08:15,545 --> 01:08:16,746
and slipped into Sam's chair

1528
01:08:16,813 --> 01:08:19,449
I looked pretty calm
and confident, didn't I?

1529
01:08:19,516 --> 01:08:20,860
Well, I can still
show the bruising

1530
01:08:20,884 --> 01:08:23,587
where my knees
were knocking together.

1531
01:08:23,653 --> 01:08:25,398
Well, of course,
you didn't know us very well

1532
01:08:25,422 --> 01:08:27,691
but mother,
didn't you ever think of her?

1533
01:08:27,757 --> 01:08:29,292
Your mother was
warned against me.

1534
01:08:29,359 --> 01:08:30,627
She was told what would happen.

1535
01:08:30,694 --> 01:08:31,961
It was pounded into it.

1536
01:08:32,028 --> 01:08:33,329
Don't marry that lunatic.

1537
01:08:33,397 --> 01:08:34,998
Hook somebody safe and solid.

1538
01:08:35,064 --> 01:08:37,200
Why wasn't Sam around then?

1539
01:08:37,266 --> 01:08:40,036
And who did
the warning and pounding?

1540
01:08:40,103 --> 01:08:41,605
I did.

1541
01:08:41,671 --> 01:08:43,673
I'm afraid
I didn't sound very sincere.

1542
01:08:45,542 --> 01:08:47,444
You sure nobody's home?

1543
01:08:47,511 --> 01:08:48,712
Nobody.

1544
01:08:48,778 --> 01:08:50,414
You know I'm gonna
tell you something.

1545
01:08:50,480 --> 01:08:52,015
Nobody around
this house likes you.

1546
01:08:52,081 --> 01:08:54,150
In fact, there's
a popular front against you.

1547
01:08:54,217 --> 01:08:57,020
- Guess I deserve it.
- You certainly do.

1548
01:08:57,086 --> 01:09:00,590
But you know, I've had a lot
of fun talking to you tonight.

1549
01:09:00,657 --> 01:09:03,493
You're very understanding
and you like Gabriel.

1550
01:09:03,560 --> 01:09:05,962
That definitely shows
a lot of character.

1551
01:09:06,029 --> 01:09:08,331
I wouldn't be surprised
if we became good friends

1552
01:09:08,398 --> 01:09:09,399
after a while.

1553
01:09:09,466 --> 01:09:11,935
That'll be worth waiting for.

1554
01:09:12,001 --> 01:09:15,505
In the meantime,
to keep up appearances, if, uh..

1555
01:09:15,572 --> 01:09:17,140
...if anybody's around..

1556
01:09:17,206 --> 01:09:19,443
...we'll just act
as if we never had this talk.

1557
01:09:19,509 --> 01:09:20,710
You know what I mean?

1558
01:09:20,777 --> 01:09:21,945
I know what you mean.

1559
01:09:23,279 --> 01:09:26,416
There's Tinka and Cora now.
I'd better get out of here.

1560
01:09:28,284 --> 01:09:29,619
Goodnight, dad.

1561
01:09:30,520 --> 01:09:31,855
Goodnight.

1562
01:09:37,661 --> 01:09:39,138
'Have you got everything, Sam?'

1563
01:09:39,162 --> 01:09:41,264
'Now I leave it up to
you girls. Is it fair?'

1564
01:09:41,330 --> 01:09:44,067
I own this house, my name is on
the deed, legal and everything.

1565
01:09:44,133 --> 01:09:45,811
And just because he says
there's isn't room enough

1566
01:09:45,835 --> 01:09:47,036
to toss around on the couch

1567
01:09:47,103 --> 01:09:48,648
I have to take the couch
and he gets my room

1568
01:09:48,672 --> 01:09:50,106
with the double box
spring mattress.

1569
01:09:50,173 --> 01:09:51,651
Well, it's a shame.
He's taking advantage of you.

1570
01:09:51,675 --> 01:09:53,142
If I were you,
I'd see a good lawyer.

1571
01:09:53,209 --> 01:09:55,745
- I used to be a lawyer.
- You have property rights.

1572
01:09:55,812 --> 01:09:57,923
Now, be fair, Sam. After all,
he offered you the couch.

1573
01:09:57,947 --> 01:09:59,158
Now, Sam, you've
always wanted to rough it.

1574
01:09:59,182 --> 01:10:00,349
Here's your chance.

1575
01:10:00,416 --> 01:10:01,694
Oh, where can we
put these things?

1576
01:10:01,718 --> 01:10:02,795
- Let's put 'em in the closet.
- Yeah.

1577
01:10:02,819 --> 01:10:04,153
You'd better get
Jim's permission.

1578
01:10:04,220 --> 01:10:06,923
Buff, I'm surprised with you.
I have never..

1579
01:10:06,990 --> 01:10:08,692
- Hello, everybody.
- Hello.

1580
01:10:08,758 --> 01:10:10,159
- Hello.
- Nan around?

1581
01:10:10,226 --> 01:10:11,804
She's in town, but she'll
be back any minute.

1582
01:10:11,828 --> 01:10:13,763
Oh, well, the roses will keep.

1583
01:10:13,830 --> 01:10:15,331
I love birthdays, don't you?

1584
01:10:15,398 --> 01:10:17,066
Depends on whose
it is and how many.

1585
01:10:17,133 --> 01:10:18,535
Well, I don't know
how many years

1586
01:10:18,602 --> 01:10:19,769
Nan confesses to these days

1587
01:10:19,836 --> 01:10:22,405
but I bought a rose
for each year.

1588
01:10:22,472 --> 01:10:24,641
You don't mean that
today's mother's birthday?

1589
01:10:24,708 --> 01:10:26,242
It is. What date is it?

1590
01:10:26,309 --> 01:10:28,353
By George, with all the
excitement of the play opening

1591
01:10:28,377 --> 01:10:29,445
I clean forgot.

1592
01:10:29,513 --> 01:10:30,914
Is there a florist?

1593
01:10:30,980 --> 01:10:32,482
Is there a jeweler?

1594
01:10:32,549 --> 01:10:33,693
I wanted to get her a bracelet.

1595
01:10:33,717 --> 01:10:35,318
What's the number? Let's see..

1596
01:10:35,384 --> 01:10:38,021
We've got to do something.

1597
01:10:38,087 --> 01:10:40,423
- Oh, here she comes.
- Hello?

1598
01:10:40,490 --> 01:10:43,159
- Information?
- Penny?

1599
01:10:43,226 --> 01:10:45,394
It's too late.

1600
01:10:45,461 --> 01:10:47,664
She's already here.
It's too late.

1601
01:10:47,731 --> 01:10:49,032
Here. You take them.

1602
01:10:49,098 --> 01:10:50,710
It's much more important
that you should remember.

1603
01:10:50,734 --> 01:10:51,777
Oh, no, no, no. Thank you.
I couldn't do that.

1604
01:10:51,801 --> 01:10:52,936
Don't be silly.
Take them.

1605
01:10:53,002 --> 01:10:55,104
There was a sale
in the shop, anyway.

1606
01:10:55,171 --> 01:10:57,874
And it might be better
if you forgot a few years.

1607
01:10:59,042 --> 01:11:01,244
Hey, girls, you
give the cake to Nan.

1608
01:11:01,310 --> 01:11:03,179
- Oh, we couldn't--
- Now don't talk nonsense.

1609
01:11:03,246 --> 01:11:05,882
- You do as you're told to--
- But you brought the cake.

1610
01:11:07,050 --> 01:11:08,184
Here.

1611
01:11:08,251 --> 01:11:10,554
We never make much of
a fuss over birthdays.

1612
01:11:10,620 --> 01:11:13,022
Oh.

1613
01:11:13,089 --> 01:11:14,891
"Happy birthday!"

1614
01:11:14,958 --> 01:11:16,798
- More expense.
- The girls need these tonight.

1615
01:11:16,826 --> 01:11:18,437
Take them up to the bedroom.
Have you started dinner?

1616
01:11:18,461 --> 01:11:19,972
- Why, of course.
- It has to be early tonight.

1617
01:11:19,996 --> 01:11:21,531
We're going to
the theater, you know.

1618
01:11:21,598 --> 01:11:23,232
I was never so tired in my life.

1619
01:11:24,801 --> 01:11:26,970
Whew! I'll never go
shopping again on dolliday.

1620
01:11:27,036 --> 01:11:29,739
* Happy birthday to you *

1621
01:11:29,806 --> 01:11:32,375
* Happy birthday to you *

1622
01:11:32,441 --> 01:11:35,879
*Happy birthday dear mother *

1623
01:11:35,945 --> 01:11:40,049
* Happy birthday to you **

1624
01:11:41,484 --> 01:11:42,986
Is it really my birthday?

1625
01:11:43,052 --> 01:11:46,089
It certainly is.
Happy birthday, mother.

1626
01:11:47,857 --> 01:11:50,860
Oh, Sam, yellow roses.
You know, I love them.

1627
01:11:52,829 --> 01:11:54,273
Yes, there was
a sale at the florist's

1628
01:11:54,297 --> 01:11:55,808
and as it coincided with
your birthday, I thought--

1629
01:11:55,832 --> 01:11:57,801
Thanks. It was sweet
of you to remember.

1630
01:11:57,867 --> 01:12:00,269
We caught him in the act
of phoning Tiffany's too.

1631
01:12:00,336 --> 01:12:02,081
Yes, there's a sale there.
There's a sale everywhere.

1632
01:12:02,105 --> 01:12:04,273
- Oh, Sam.
- 'Thank you, Nan.'

1633
01:12:05,842 --> 01:12:07,286
My gift to you would be
the fact that I won't tell

1634
01:12:07,310 --> 01:12:09,012
these people about
the time you were 20

1635
01:12:09,078 --> 01:12:11,314
crying on my shoulder
because you were getting old.

1636
01:12:14,417 --> 01:12:16,586
That was a long time ago.

1637
01:12:23,026 --> 01:12:24,160
My cake.

1638
01:12:24,227 --> 01:12:25,838
- Isn't it lovely?
- It's a lovely cake, isn't it?

1639
01:12:25,862 --> 01:12:27,997
- It's beautiful.
- Yes.

1640
01:12:29,966 --> 01:12:32,068
Um, uh, there is, there's
something in the garden

1641
01:12:32,135 --> 01:12:33,837
we'd like you to see.
Wouldn't we, Linda?

1642
01:12:33,903 --> 01:12:36,172
- Yes, there is.
- Oh, oh, yes, yes.

1643
01:12:36,239 --> 01:12:39,275
I was noticing it just
the other day. Mm-hmm.

1644
01:12:39,342 --> 01:12:41,911
I wanted to ask your
advice on something.

1645
01:12:44,413 --> 01:12:46,373
We just want to tell you
that what you did for Sam

1646
01:12:46,415 --> 01:12:47,784
was really awfully swell.

1647
01:12:47,851 --> 01:12:50,353
I'd do it for myself.

1648
01:12:50,419 --> 01:12:53,122
Did you have the flowers
arranged just this way..

1649
01:12:53,189 --> 01:12:54,090
...with the corsage?

1650
01:12:54,157 --> 01:12:55,959
Well, I left it up
to the florist. I..

1651
01:12:56,025 --> 01:12:57,894
It develops their initiative.

1652
01:12:57,961 --> 01:12:59,471
I thought they'd
be nice for the theater.

1653
01:12:59,495 --> 01:13:01,040
Mother, may I borrow
a pair of your stockings?

1654
01:13:01,064 --> 01:13:02,474
- What? Again, darling?
- Yes, when I was--

1655
01:13:02,498 --> 01:13:04,267
Oh, never mind.
They're up in the top drawer.

1656
01:13:04,333 --> 01:13:06,311
We'll have to rush. Mother,
we'll meet you at the theater.

1657
01:13:06,335 --> 01:13:08,471
'Wait a minute.
Wait a minute. Who are "We?"'

1658
01:13:08,537 --> 01:13:10,707
Gabriel and I. I'm picking
him up at the cannery.

1659
01:13:10,774 --> 01:13:12,785
Oh, Buff, darling, I've asked
you time and time again

1660
01:13:12,809 --> 01:13:14,210
not to go on seeing him.

1661
01:13:14,277 --> 01:13:15,855
Do you want me to turn
into an old-fashioned mother

1662
01:13:15,879 --> 01:13:17,113
and put you on bread and water?

1663
01:13:17,180 --> 01:13:19,148
But, mother,
he's a reformed character.

1664
01:13:19,215 --> 01:13:21,550
He's got a job at the cannery
and he's working hard.

1665
01:13:21,617 --> 01:13:22,986
He hasn't complained once.

1666
01:13:23,052 --> 01:13:24,754
Really, he's a changed man.

1667
01:13:24,821 --> 01:13:26,465
And you know what Freud
says in his latest book.

1668
01:13:26,489 --> 01:13:28,925
"Mothers should
definitely not interfere."

1669
01:13:28,992 --> 01:13:30,836
Well, there's a new edition
out and he's reversed himself.

1670
01:13:30,860 --> 01:13:33,596
It's alright now for
mothers to interfere.

1671
01:13:33,663 --> 01:13:35,374
I'm sorry, darling,
I do not approve Gabriel

1672
01:13:35,398 --> 01:13:36,666
and neither does Sam.

1673
01:13:36,733 --> 01:13:38,802
- Do you, Sam?
- Whatever you say, dear.

1674
01:13:38,868 --> 01:13:41,370
- Well, father likes him.
- Oh, he does, does he?

1675
01:13:41,437 --> 01:13:43,940
Well, that proves
my point, doesn't it?

1676
01:13:44,007 --> 01:13:45,847
I think I have something
to say to your father.

1677
01:13:45,875 --> 01:13:48,044
I don't think it'll help.

1678
01:13:49,879 --> 01:13:51,056
Sam, you wouldn't
mind giving Jim

1679
01:13:51,080 --> 01:13:52,682
a piece of your mind, would you?

1680
01:13:52,749 --> 01:13:54,217
I would not.
I gave him my room.

1681
01:13:54,283 --> 01:13:56,085
That's enough.

1682
01:13:59,322 --> 01:14:01,524
Naturally, we wouldn't
want Buff and Cora to think

1683
01:14:01,590 --> 01:14:02,859
that-that we..

1684
01:14:02,926 --> 01:14:04,227
I understand perfectly.

1685
01:14:04,293 --> 01:14:06,062
Now you act as snip
as you like, daughters

1686
01:14:06,129 --> 01:14:09,365
so they'll think the popular
front is still on.

1687
01:14:09,432 --> 01:14:10,800
Here's mother.
Come on.

1688
01:14:10,867 --> 01:14:12,969
Remember, it's a deal.

1689
01:14:13,036 --> 01:14:14,213
Pay no attention to him, mother.

1690
01:14:14,237 --> 01:14:16,405
He's a man utterly
without understanding.

1691
01:14:19,242 --> 01:14:22,311
Jim, have you been encouraging
Buff to carry on with Gabriel?

1692
01:14:22,378 --> 01:14:23,646
You look lovely, Nan.

1693
01:14:23,713 --> 01:14:25,991
And you always had a special
sort of bloom on your birthday.

1694
01:14:26,015 --> 01:14:27,884
No nonsense, you
faltered it alright

1695
01:14:27,951 --> 01:14:29,085
to influence your children.

1696
01:14:29,152 --> 01:14:30,592
Well, that's true,
Nan, I didn't have

1697
01:14:30,653 --> 01:14:32,055
the right to encourage Buff.

1698
01:14:32,121 --> 01:14:34,090
Neither did I have
the right to discourage her.

1699
01:14:34,157 --> 01:14:36,893
So I merely look wise.
She mistook it for approval.

1700
01:14:36,960 --> 01:14:39,395
You are birds of a feather,
you and Gabriel.

1701
01:14:39,462 --> 01:14:40,596
I've always thought of myself

1702
01:14:40,663 --> 01:14:43,032
as a magnificently
exclusive specie.

1703
01:14:43,099 --> 01:14:44,400
However, there's
room for Gabriel

1704
01:14:44,467 --> 01:14:46,169
if he'd like to join.

1705
01:14:46,235 --> 01:14:49,605
Jim, why did you come back?

1706
01:14:49,672 --> 01:14:51,808
Penny's cooking.

1707
01:14:53,609 --> 01:14:56,079
Of course, I know it was
you who sent me the roses.

1708
01:14:56,145 --> 01:14:58,481
You had them arranged just as
you always had them arranged

1709
01:14:58,547 --> 01:15:00,049
all those years.

1710
01:15:00,116 --> 01:15:01,517
Weren't bad years,
were they, Nan?

1711
01:15:01,584 --> 01:15:03,519
No, they weren't. Not when
you look back on them.

1712
01:15:03,586 --> 01:15:05,721
You mustn't be too hard
on Sam. Anybody can forget.

1713
01:15:05,789 --> 01:15:07,232
Now don't go defending
Sam or I'll think

1714
01:15:07,256 --> 01:15:09,893
there's something
the matter with him too.

1715
01:15:09,959 --> 01:15:12,161
Anyway, thanks for the roses.

1716
01:15:13,797 --> 01:15:16,099
They're a peace offering, Nan.

1717
01:15:16,165 --> 01:15:18,501
The first miserable step
on the road to repentance.

1718
01:15:18,567 --> 01:15:21,404
It's a long road, Jim.
That was a major offense.

1719
01:15:21,470 --> 01:15:23,206
Walking out on a wife
and four children.

1720
01:15:23,272 --> 01:15:24,549
Hold it, Tinka,
while I call mother.

1721
01:15:24,573 --> 01:15:25,573
Alright.

1722
01:15:25,608 --> 01:15:27,010
Mother!

1723
01:15:27,076 --> 01:15:28,520
Mom, come here and have
a look at the dress

1724
01:15:28,544 --> 01:15:30,613
I'm wearing tonight.
Don't waste time.

1725
01:15:30,679 --> 01:15:33,382
We've got important things
to do. Come on, mother.

1726
01:15:36,319 --> 01:15:37,486
Hey, Cora!

1727
01:15:37,553 --> 01:15:38,597
That's no way to talk to father.

1728
01:15:41,958 --> 01:15:43,559
I didn't mean to hurt him.

1729
01:15:43,626 --> 01:15:45,461
I know, but don't you think..

1730
01:15:45,528 --> 01:15:47,797
What about her dance?

1731
01:15:51,367 --> 01:15:53,569
Well, uh..

1732
01:15:53,636 --> 01:15:55,104
Where's the dress?

1733
01:15:55,171 --> 01:15:56,639
Well, it's on
a chair there, mother.

1734
01:16:09,252 --> 01:16:11,296
Don't tell me you're going
to the play with that beard?

1735
01:16:11,320 --> 01:16:12,455
Huh?

1736
01:16:12,521 --> 01:16:14,290
Well, there's a Tibetan
tribe that considers

1737
01:16:14,357 --> 01:16:16,159
a clean-shaven face
a mark of disrespect.

1738
01:16:16,225 --> 01:16:17,393
Well, you're not in Tibet.

1739
01:16:17,460 --> 01:16:18,995
- Girls, he needs a shave.
- What?

1740
01:16:19,062 --> 01:16:20,405
- He needs a shave.
- He needs a shave.

1741
01:16:20,429 --> 01:16:21,364
He needs a shave.

1742
01:16:22,631 --> 01:16:25,068
Now, listen to me,
a lot of very funny things

1743
01:16:25,134 --> 01:16:26,846
have been done to me, but I've
never been shaved by--

1744
01:16:28,304 --> 01:16:30,273
We'll make a out of you.

1745
01:16:32,475 --> 01:16:34,119
'Probably the best
shave you've ever had.'

1746
01:16:34,143 --> 01:16:38,147
And the closest.
Have you got the towel?

1747
01:16:38,214 --> 01:16:40,283
Oh, you can't
escape from this this time.

1748
01:16:43,052 --> 01:16:46,789
- Gangway.
- Hey, that's my shaving stuff.

1749
01:16:46,856 --> 01:16:48,992
Ah! There she is.

1750
01:16:50,159 --> 01:16:52,095
- 'Come on.'
- 'Over here.'

1751
01:16:57,967 --> 01:17:00,103
'Come on, scalp ready.'

1752
01:17:13,116 --> 01:17:14,383
I hope this is a short play.

1753
01:17:14,450 --> 01:17:16,719
The coach wants me
to be asleep by 10:30.

1754
01:17:16,785 --> 01:17:18,030
If it's the kind
of play I think it is

1755
01:17:18,054 --> 01:17:20,056
you'll be asleep before 10:30.

1756
01:17:20,123 --> 01:17:21,424
...I believe that.

1757
01:17:21,490 --> 01:17:22,834
The actors have been
rehearsing with the furniture

1758
01:17:22,858 --> 01:17:24,427
this way for weeks,
it'll upset them.

1759
01:17:24,493 --> 01:17:26,729
It's much more important
that the room looks right.

1760
01:17:26,795 --> 01:17:28,840
Wouldn't you think, with Johnny
Heming almost in the family

1761
01:17:28,864 --> 01:17:30,333
we'd get a couple of passes?

1762
01:17:30,399 --> 01:17:32,768
How can you enjoy a play
if you have to pay for it?

1763
01:17:32,835 --> 01:17:35,471
- Come on.
- Hurry up, Buff.

1764
01:17:35,538 --> 01:17:37,073
- Good luck, Johnny.
- Thanks.

1765
01:17:37,140 --> 01:17:38,683
Well, I know it's gonna
be grand, Johnny. Good luck.

1766
01:17:38,707 --> 01:17:39,976
Uh, you wouldn't like

1767
01:17:40,043 --> 01:17:41,053
to sort of add a little weight

1768
01:17:41,077 --> 01:17:42,311
to those words, would you?

1769
01:17:42,378 --> 01:17:43,980
Sure.

1770
01:17:44,047 --> 01:17:45,548
That the best you can do?

1771
01:17:45,614 --> 01:17:46,983
Under the circumstances.

1772
01:17:47,050 --> 01:17:48,985
Certain circumstances
being Gabriel?

1773
01:17:50,519 --> 01:17:53,122
Well, I suppose in the long
run, it's better to be known

1774
01:17:53,189 --> 01:17:54,733
as a great playwright
than a happy husband.

1775
01:17:54,757 --> 01:17:57,293
Ha ha. Who ever asked a
happy husband for his autograph?

1776
01:17:57,360 --> 01:17:59,328
- Yeah.
- 'Places, please. Places.'

1777
01:17:59,395 --> 01:18:01,597
Go ahead. Get to your seat
before some scalper sells it.

1778
01:18:03,332 --> 01:18:05,168
'This is Mr. Trimble speaking.'

1779
01:18:05,234 --> 01:18:07,212
'I think it'd be a clever
idea to open a concessional'

1780
01:18:07,236 --> 01:18:08,271
'San Francisco fair.'

1781
01:18:08,337 --> 01:18:09,973
'Also another in New York.'

1782
01:18:10,039 --> 01:18:11,340
'Yes, that'll
boost our products'

1783
01:18:11,407 --> 01:18:12,918
'and give us a coast
to coast reputation.'

1784
01:18:12,942 --> 01:18:14,443
- 'Mr. Trimble?'
- 'Yes.'

1785
01:18:14,510 --> 01:18:16,188
'There's a Ms. Martin
to see you.'

1786
01:18:16,212 --> 01:18:17,689
'Ms. Martin?
What does she want?'

1787
01:18:17,713 --> 01:18:19,158
'She has a letter
from a friend of yours.'

1788
01:18:19,182 --> 01:18:20,492
'It says she's just
out of Vassar.'

1789
01:18:20,516 --> 01:18:22,027
'What, another college girl?'

1790
01:18:22,051 --> 01:18:23,953
'Alright, show her in.'

1791
01:18:25,989 --> 01:18:27,323
Shh!

1792
01:18:29,225 --> 01:18:31,194
'Think of the thousands
of unemployed.'

1793
01:18:31,260 --> 01:18:32,928
People who struggle
for their daily bread

1794
01:18:32,996 --> 01:18:35,031
with mothers and fathers
depending on them.

1795
01:18:35,098 --> 01:18:36,432
Yet you modern girls come here

1796
01:18:36,499 --> 01:18:38,401
and expect jobs
to grow on trees.

1797
01:18:38,467 --> 01:18:40,469
Well, I'll have
to disillusion you.

1798
01:18:40,536 --> 01:18:41,937
I'm sorry,
Ms. Martin, but I can't

1799
01:18:42,005 --> 01:18:43,206
do anything for you right now.

1800
01:18:43,272 --> 01:18:45,808
Perhaps, in about
three months time.

1801
01:18:45,874 --> 01:18:47,376
Please, Mr. Trimble

1802
01:18:47,443 --> 01:18:49,012
I need that job.

1803
01:18:49,078 --> 01:18:50,755
There are three people
at home depending on me.

1804
01:18:50,779 --> 01:18:52,348
I can't go back to them.

1805
01:18:52,415 --> 01:18:54,383
I can't. I..

1806
01:19:04,160 --> 01:19:05,828
She looked so lovely.

1807
01:19:12,368 --> 01:19:13,578
Don't you think
you've had this on--

1808
01:19:13,602 --> 01:19:15,738
Oh, that's my duty.

1809
01:19:15,804 --> 01:19:17,606
- Ah! Ouch.
- Ha ha ha.

1810
01:19:17,673 --> 01:19:19,142
Well, we used

1811
01:19:19,208 --> 01:19:20,619
for as after he'd appointed
me royal barber.

1812
01:19:20,643 --> 01:19:22,021
You girls couldn't
have spared the offer.

1813
01:19:22,045 --> 01:19:23,045
Oh, here's Cora now.

1814
01:19:23,079 --> 01:19:24,089
Cora, you were simply wonderful.

1815
01:19:24,113 --> 01:19:25,190
'Oh, Cora, you were wonderful.'

1816
01:19:26,749 --> 01:19:28,560
You know, darling, I could
hardly keep from shouting

1817
01:19:28,584 --> 01:19:29,794
to the audience
that I'm your mother.

1818
01:19:29,818 --> 01:19:31,287
Oh, thank you, mom.

1819
01:19:31,354 --> 01:19:33,065
I'll have Johnny mention
it in his curtain speech.

1820
01:19:33,089 --> 01:19:34,566
Another thing he might
mention is the fact

1821
01:19:34,590 --> 01:19:37,126
that on September 15th
Ms. Cora Masters starts

1822
01:19:37,193 --> 01:19:39,228
with the National
Academy Of Dramatic Art.

1823
01:19:39,295 --> 01:19:41,897
Sam, now really?
But it's so expensive.

1824
01:19:41,964 --> 01:19:43,042
Well, I can cut down
on my cigar money.

1825
01:19:43,066 --> 01:19:44,233
Oh, Sam!

1826
01:19:45,668 --> 01:19:47,503
Give me a year or two
and I'll really show you

1827
01:19:47,570 --> 01:19:48,904
some scene stealing.

1828
01:19:48,971 --> 01:19:50,715
By the way, George, I have
an announcement for you

1829
01:19:50,739 --> 01:19:52,051
if you promise to
refrain from this method

1830
01:19:52,075 --> 01:19:53,085
of showing your appreciation.

1831
01:19:53,109 --> 01:19:54,343
Yes, sir.

1832
01:19:54,410 --> 01:19:56,188
I talked to our directors
and beginning Monday

1833
01:19:56,212 --> 01:19:57,989
there'll be a desk for
you in our organization.

1834
01:19:58,013 --> 01:20:00,183
- Oh, Sam, that's wonderful.
- Don't thank me now.

1835
01:20:00,249 --> 01:20:02,161
I'm sorry, I can't start
you up more impressively.

1836
01:20:02,185 --> 01:20:03,528
You're just one of
our vice presidents.

1837
01:20:03,552 --> 01:20:04,953
I'd just like to see somebody

1838
01:20:05,020 --> 01:20:06,165
try to stop me from
thanking you. I think..

1839
01:20:07,490 --> 01:20:09,125
After the show,
George, after the show.

1840
01:20:09,192 --> 01:20:11,360
Yes, after the show.

1841
01:20:11,427 --> 01:20:14,297
It's funny how quickly I begin
to feel like an executive.

1842
01:20:15,531 --> 01:20:18,434
Uh, by the way, Jim,
how about a quick smoke?

1843
01:20:19,502 --> 01:20:21,637
Oh, not a bad idea at all.

1844
01:20:23,739 --> 01:20:25,074
Here we are.

1845
01:20:27,110 --> 01:20:29,278
Hmm, if Angels smoked,
this is their brand.

1846
01:20:29,345 --> 01:20:30,655
Though I doubt
if they can afford them

1847
01:20:30,679 --> 01:20:32,281
on their present salaries.

1848
01:20:32,348 --> 01:20:34,350
- Masters.
- Hmm?

1849
01:20:34,417 --> 01:20:36,285
There's something you and I..

1850
01:20:36,352 --> 01:20:37,729
Look, this isn't
very much of a play.

1851
01:20:37,753 --> 01:20:40,055
Do you mind if you
miss a bit of it?

1852
01:20:40,123 --> 01:20:41,790
I'll talk.

1853
01:20:41,857 --> 01:20:43,126
Well, the fact is, Jim--

1854
01:20:43,192 --> 01:20:45,394
There's something you want
to get off your chest.

1855
01:20:45,461 --> 01:20:48,364
- Yes, there is.
- Come on, let's sit down.

1856
01:20:48,431 --> 01:20:50,475
Now, I thought that perhaps a
good straight from the shoulder

1857
01:20:50,499 --> 01:20:52,801
heart to heart talk
would go with the cigar.

1858
01:20:52,868 --> 01:20:54,303
I'm afraid it does.

1859
01:20:54,370 --> 01:20:56,305
We're a very happy
family here, Masters.

1860
01:20:56,372 --> 01:20:58,150
I'm in love with Nan
and Nan's in love with me.

1861
01:20:58,174 --> 01:20:59,475
And I'm crazy about the girls

1862
01:20:59,542 --> 01:21:01,344
and they're more than
a little fond to me.

1863
01:21:01,410 --> 01:21:03,279
Not a false note in the picture.

1864
01:21:03,346 --> 01:21:05,248
Then you had to come walking in.

1865
01:21:05,314 --> 01:21:06,725
You see, two fathers
in one household

1866
01:21:06,749 --> 01:21:08,617
make things a little top-heavy.

1867
01:21:08,684 --> 01:21:10,253
I'll admit you've
won the girls over

1868
01:21:10,319 --> 01:21:12,521
either by some peculiar
sort of charm or..

1869
01:21:12,588 --> 01:21:14,466
...perhaps it's because
they don't know any better.

1870
01:21:14,490 --> 01:21:16,592
Well, let's just say
they don't know any better.

1871
01:21:16,659 --> 01:21:19,695
I know the girls still
want me to marry Nan, but..

1872
01:21:19,762 --> 01:21:22,731
...frankly, Jim, they
still want you around.

1873
01:21:22,798 --> 01:21:25,501
If you stay I haven't
much of a chance.

1874
01:21:25,568 --> 01:21:27,146
Whether you want to
or not, you'll win away

1875
01:21:27,170 --> 01:21:29,905
every scrap of affection
they have for me.

1876
01:21:29,972 --> 01:21:31,207
Stacked up alongside of you

1877
01:21:31,274 --> 01:21:33,442
they'll see me for
what I really am.

1878
01:21:33,509 --> 01:21:37,146
A dull, pedantic
head of a corporation.

1879
01:21:37,213 --> 01:21:38,647
And then what would happen?

1880
01:21:38,714 --> 01:21:40,449
One fine day, you
will up and leave.

1881
01:21:40,516 --> 01:21:43,018
That's the kind
of a person you are.

1882
01:21:43,085 --> 01:21:45,354
And think how that
would hurt them.

1883
01:21:45,421 --> 01:21:47,490
They'd never feel
the same towards me.

1884
01:21:47,556 --> 01:21:49,925
All that old beautiful,
carefree relationship

1885
01:21:49,992 --> 01:21:51,694
would be a thing of the past.

1886
01:21:51,760 --> 01:21:55,498
But Nan and I, we feel that
if you'd cut your visit short..

1887
01:21:55,564 --> 01:21:58,567
...go away before the girls
grew too fond of you

1888
01:21:58,634 --> 01:22:01,069
things wouldn't be changed.

1889
01:22:01,136 --> 01:22:03,248
Look, Jim, you know what
I'm trying to say, don't you?

1890
01:22:03,272 --> 01:22:04,540
Yes, I know.

1891
01:22:04,607 --> 01:22:07,610
Then do I even get
the usual two weeks' notice?

1892
01:22:07,676 --> 01:22:08,977
You underestimate your charm.

1893
01:22:09,044 --> 01:22:12,147
In two weeks I'd be sunk.

1894
01:22:12,215 --> 01:22:13,582
I've been so busy making money

1895
01:22:13,649 --> 01:22:14,717
that I haven't had a chance

1896
01:22:14,783 --> 01:22:17,886
to realize how lonely I'd be.

1897
01:22:17,953 --> 01:22:21,457
All I want to do now is to
make Nan and the girls happy.

1898
01:22:21,524 --> 01:22:24,860
I can, if you'll let me.

1899
01:22:35,904 --> 01:22:37,440
Oh, mother, please,
I know what he was

1900
01:22:37,506 --> 01:22:38,850
and what he did,
but that doesn't mean--

1901
01:22:38,874 --> 01:22:41,344
Yes, it does. A leopard
doesn't change it's spots.

1902
01:22:41,410 --> 01:22:42,954
Now, you're just
throwing proverbs at me.

1903
01:22:42,978 --> 01:22:44,538
The very fact that
you can't be original

1904
01:22:44,580 --> 01:22:46,181
shows you haven't
got a leg to stand on.

1905
01:22:46,249 --> 01:22:48,016
Oh, here's your gloves.

1906
01:22:48,083 --> 01:22:49,294
You're under
discussion, Gabriel.

1907
01:22:49,318 --> 01:22:50,719
Maybe you'd better leave.

1908
01:22:50,786 --> 01:22:52,497
Oh, I don't mind being
the center of attraction.

1909
01:22:52,521 --> 01:22:54,657
The question is, am I worth it?

1910
01:22:54,723 --> 01:22:56,868
For the last time, Buff, I'm
asking you to come home with us.

1911
01:22:56,892 --> 01:22:59,295
Not to see Gabriel
tonight or any other night.

1912
01:22:59,362 --> 01:23:01,564
Mother, that sounds very
close to an ultimatum.

1913
01:23:01,630 --> 01:23:02,865
It is.

1914
01:23:02,931 --> 01:23:04,409
The fact is, Buff, your
mother and I have decided

1915
01:23:04,433 --> 01:23:05,701
not to put it off any longer.

1916
01:23:05,768 --> 01:23:07,636
We're getting married tomorrow.

1917
01:23:07,703 --> 01:23:08,537
Tomorrow?

1918
01:23:08,604 --> 01:23:09,614
Yes, and all I'm asking you

1919
01:23:09,638 --> 01:23:10,649
to do is to get in the car

1920
01:23:10,673 --> 01:23:13,008
and come home with us now.

1921
01:23:13,075 --> 01:23:15,244
It's your mind.
Make it up.

1922
01:23:18,681 --> 01:23:21,750
- Jim, what shall I do, Jim?
- What do you want to do, Buff?

1923
01:23:21,817 --> 01:23:24,453
- Oh, go with Gabriel.
- Go ahead.

1924
01:23:25,688 --> 01:23:27,723
I'm sorry, mother.
Sorry, Sam.

1925
01:23:34,430 --> 01:23:36,732
'Marriage? I don't know.'

1926
01:23:36,799 --> 01:23:38,410
'Think what you're
letting yourself in for.'

1927
01:23:38,434 --> 01:23:40,603
'I'm a whacky guy, I
could work 24 hours a day'

1928
01:23:40,669 --> 01:23:42,204
I'll never have a dime.

1929
01:23:42,271 --> 01:23:44,440
Look at the bright side.
No income tax.

1930
01:23:44,507 --> 01:23:46,809
Look at your menu.
Canned fish.

1931
01:23:46,875 --> 01:23:48,644
Maybe seven days a week.

1932
01:23:48,711 --> 01:23:51,179
You can 'em, I'll eat 'em.

1933
01:23:51,246 --> 01:23:54,450
A girl like you, why,
you're geared for the best.

1934
01:23:54,517 --> 01:23:57,052
Perfumes from the Arabi,
spices from Damascus.

1935
01:23:57,119 --> 01:23:58,454
I'll have Jim
tell me about them.

1936
01:23:58,521 --> 01:23:59,855
They're better that way.

1937
01:23:59,922 --> 01:24:01,690
What makes you think
I'll stick around here?

1938
01:24:01,757 --> 01:24:04,327
The first good wind that comes
along will take me with it.

1939
01:24:04,393 --> 01:24:06,128
I got a date with the world.

1940
01:24:06,194 --> 01:24:07,530
That's funny.

1941
01:24:07,596 --> 01:24:09,832
Jim said the same thing.

1942
01:24:09,898 --> 01:24:11,567
Only he was fancier.

1943
01:24:11,634 --> 01:24:15,404
"A rendezvous with
the universe" he called it.

1944
01:24:15,471 --> 01:24:17,272
Oh, Johnny Heming.

1945
01:24:17,340 --> 01:24:18,707
There's the boy for you.

1946
01:24:18,774 --> 01:24:21,777
I personally guarantee
he'll stay put.

1947
01:24:21,844 --> 01:24:25,147
Dad tried to talk mother
out of marrying him too.

1948
01:24:25,213 --> 01:24:27,149
She didn't listen either.

1949
01:24:34,590 --> 01:24:38,361
What a family tree you'll
grow out of us two nuts.

1950
01:24:52,408 --> 01:24:53,742
Jim!

1951
01:24:58,914 --> 01:25:01,550
I couldn't sleep, so I
took a turn along the beach.

1952
01:25:01,617 --> 01:25:02,851
Now I'm wide awake.

1953
01:25:02,918 --> 01:25:05,721
Jim, Gabriel and I
have decided that..

1954
01:25:05,788 --> 01:25:07,298
Well, it's no use
trying to win mother over.

1955
01:25:07,322 --> 01:25:09,625
She's too sensible.
So we're going to elope.

1956
01:25:09,692 --> 01:25:11,827
- When?
- Tomorrow.

1957
01:25:11,894 --> 01:25:15,564
Well, aren't you gonna make
a show of trying to stop us?

1958
01:25:15,631 --> 01:25:18,233
On the contrary, you
have my official blessing.

1959
01:25:18,300 --> 01:25:19,602
Some people would regard it as

1960
01:25:19,668 --> 01:25:22,204
equivalent to a witch's curse.

1961
01:25:22,270 --> 01:25:24,373
It's all we want.

1962
01:25:24,440 --> 01:25:26,842
You two kids..

1963
01:25:26,909 --> 01:25:28,777
Oh, I never was
sentimental about marriage

1964
01:25:28,844 --> 01:25:30,679
and I'm not gonna start now.

1965
01:25:31,780 --> 01:25:32,815
Dad.

1966
01:25:35,418 --> 01:25:37,119
Goodnight, dad.

1967
01:25:38,487 --> 01:25:40,055
Goodnight, Buff.

1968
01:25:53,802 --> 01:25:54,937
Yes?

1969
01:25:56,371 --> 01:25:58,507
- May I come in?
- Yes, Jim.

1970
01:26:02,144 --> 01:26:04,613
Just a minute.

1971
01:26:04,680 --> 01:26:07,450
Oh, no, that wrinkle
is still there.

1972
01:26:07,516 --> 01:26:09,885
Nan, Sam and I have
been having a little talk.

1973
01:26:11,687 --> 01:26:13,422
Yes, I know all about it.

1974
01:26:13,489 --> 01:26:15,458
I don't want to go, Nan.

1975
01:26:15,524 --> 01:26:16,635
You've been here
almost two weeks.

1976
01:26:16,659 --> 01:26:18,293
Isn't that a record for you?

1977
01:26:18,360 --> 01:26:20,729
And I never want to go.

1978
01:26:20,796 --> 01:26:23,932
How long will you
feel this way, Jim?

1979
01:26:23,999 --> 01:26:26,735
Well, do you know what the past
few years have been like, Nan?

1980
01:26:26,802 --> 01:26:28,179
Of course, if you
were to keep moving

1981
01:26:28,203 --> 01:26:30,105
that burned itself out long ago.

1982
01:26:30,172 --> 01:26:31,239
But I had to keep on going

1983
01:26:31,306 --> 01:26:33,876
because I didn't
dare to come home.

1984
01:26:33,942 --> 01:26:37,546
One hour meeting joints, one
room in smelly boarding houses.

1985
01:26:37,613 --> 01:26:39,023
I wouldn't have minded
the one room so much

1986
01:26:39,047 --> 01:26:41,717
if the wallpaper weren't
eternally peeling.

1987
01:26:41,784 --> 01:26:43,652
Twenty years of it, Nan.

1988
01:26:43,719 --> 01:26:45,187
I'm sick to death of

1989
01:26:45,253 --> 01:26:48,891
trains and ships and strangers
and cut-rate buses.

1990
01:26:50,225 --> 01:26:53,562
You don't know what these
few weeks have done to me.

1991
01:26:53,629 --> 01:26:56,599
The wallpaper intact.

1992
01:26:56,665 --> 01:26:59,001
Two weeks without
setting foot on a train

1993
01:26:59,067 --> 01:27:00,869
even a trolley car.

1994
01:27:03,271 --> 01:27:05,207
I love my daughters, Nan.

1995
01:27:06,108 --> 01:27:08,243
I love you.

1996
01:27:08,310 --> 01:27:10,713
I want my family back.

1997
01:27:10,779 --> 01:27:13,215
Don't send me away.

1998
01:27:13,281 --> 01:27:15,784
Don't send me back.

1999
01:27:15,851 --> 01:27:18,353
Well, let's look at
the other side of the picture.

2000
01:27:18,420 --> 01:27:20,422
You say, I can't marry Sam.

2001
01:27:20,489 --> 01:27:23,091
I'd get over that, I suppose.

2002
01:27:23,158 --> 01:27:24,693
But what about the children?

2003
01:27:24,760 --> 01:27:27,362
What happens to Cora's
dream of dramatic school?

2004
01:27:27,429 --> 01:27:28,564
And George?

2005
01:27:28,631 --> 01:27:30,332
No desk for him.

2006
01:27:30,398 --> 01:27:31,767
He'll go on ringing doorbells

2007
01:27:31,834 --> 01:27:34,469
trying to sell
streamline refuse cans.

2008
01:27:34,537 --> 01:27:36,681
And Linda will wait until he's
scraped enough pennies together

2009
01:27:36,705 --> 01:27:38,173
so they can be married.

2010
01:27:38,240 --> 01:27:40,384
And you know the one thing she
wants more than anything else

2011
01:27:40,408 --> 01:27:41,910
in the world is her own home.

2012
01:27:41,977 --> 01:27:44,747
And her own paid-up furniture
so she can rearrange it.

2013
01:27:46,014 --> 01:27:48,116
Oh, Sam would still want
to give them these things

2014
01:27:48,183 --> 01:27:51,019
but...you don't know your
daughters if you think

2015
01:27:51,086 --> 01:27:51,987
they'd let him do it.

2016
01:27:52,054 --> 01:27:53,534
And I wouldn't want
him to, would you?

2017
01:27:53,589 --> 01:27:54,589
No.

2018
01:27:54,623 --> 01:27:55,791
The worst of it is..

2019
01:27:55,858 --> 01:27:57,626
...you'd never know
their disappointment.

2020
01:27:57,693 --> 01:28:00,563
They never reproach you
by a word or a look.

2021
01:28:00,629 --> 01:28:01,906
But you'd always
know what you'd done

2022
01:28:01,930 --> 01:28:03,699
to their lives
and so would they.

2023
01:28:03,766 --> 01:28:04,976
They could have
everything they wanted.

2024
01:28:05,000 --> 01:28:06,802
I, I'm not a fool,
I've got brains.

2025
01:28:06,869 --> 01:28:10,205
- I could go into business.
- Young men's talk, Jim.

2026
01:28:10,272 --> 01:28:13,175
There's Buff, our youngest.

2027
01:28:13,241 --> 01:28:15,510
You remember what you
said the day she was born?

2028
01:28:15,578 --> 01:28:17,813
You were so set on a boy.

2029
01:28:17,880 --> 01:28:19,682
You raised your
eyes towards heaven..

2030
01:28:19,748 --> 01:28:21,349
"I don't want to
complain," I said

2031
01:28:21,416 --> 01:28:23,051
"but this is
getting monotonous."

2032
01:28:23,118 --> 01:28:25,588
I've never forgotten
anything I've ever said.

2033
01:28:27,189 --> 01:28:29,157
Buff's in trouble, Jim.

2034
01:28:29,224 --> 01:28:31,627
Gabriel's not for her.

2035
01:28:31,694 --> 01:28:33,829
I don't know how
to explain it, but..

2036
01:28:33,896 --> 01:28:36,599
...your presence here
adds to his enchantment.

2037
01:28:36,665 --> 01:28:39,768
Somehow Buff thinks
your charm glows in him.

2038
01:28:39,835 --> 01:28:43,639
It's not you fault, but your
stamp of approval is on him.

2039
01:28:43,706 --> 01:28:46,241
If you stay here, she'll
run off with him, I'm sure.

2040
01:28:46,308 --> 01:28:48,376
And then he'll do to her
just what you did to me

2041
01:28:48,443 --> 01:28:49,745
break her heart.

2042
01:28:49,812 --> 01:28:50,922
What do you think life was like

2043
01:28:50,946 --> 01:28:52,447
after you scooted off?

2044
01:28:52,514 --> 01:28:53,982
What do you..

2045
01:28:58,821 --> 01:29:00,856
I'm sure Buff is headed
for the same misery

2046
01:29:00,923 --> 01:29:04,827
that even...now I can't
bring myself to describe.

2047
01:29:05,761 --> 01:29:07,763
I'm doing the pleading now, Jim.

2048
01:29:07,830 --> 01:29:11,166
You say you love your children.

2049
01:29:11,233 --> 01:29:14,569
If you do, you must go.

2050
01:29:14,637 --> 01:29:16,839
'And you must never come back.'

2051
01:29:31,854 --> 01:29:34,556
Well, thanks for the last
two weeks anyway, Nan.

2052
01:29:34,623 --> 01:29:37,025
That'll make
glorious remembering.

2053
01:29:37,092 --> 01:29:39,928
And thanks for all
the things you didn't say.

2054
01:29:39,995 --> 01:29:42,173
You might have pointed out
the beautifully poetic justice

2055
01:29:42,197 --> 01:29:44,499
of a man deserting
his family 20 years ago

2056
01:29:44,566 --> 01:29:46,902
and being deserted by them now.

2057
01:29:46,969 --> 01:29:49,337
Or you might have thrown
together a few maxims.

2058
01:29:49,404 --> 01:29:53,441
Sins cast from the waters
coming home to roost.

2059
01:29:53,508 --> 01:29:54,819
Or you might merely
have reminded me

2060
01:29:54,843 --> 01:29:57,412
this is my past
catching up with me.

2061
01:29:57,479 --> 01:29:59,581
Final accounting.

2062
01:29:59,648 --> 01:30:02,818
Case of delayed bookkeeping.

2063
01:30:02,885 --> 01:30:05,287
You might have said
all these things..

2064
01:30:06,221 --> 01:30:08,023
...but you didn't.

2065
01:30:10,225 --> 01:30:14,029
I don't know if my prayers
get much attention in heaven..

2066
01:30:14,096 --> 01:30:16,264
...but they're all
for you and Sam.

2067
01:30:26,975 --> 01:30:27,910
'...apartment in
the city is easy.'

2068
01:30:27,976 --> 01:30:29,544
'Just two rooms.'

2069
01:30:29,611 --> 01:30:31,947
"Oh, I think we oughta have
a little home in the country.

2070
01:30:32,014 --> 01:30:34,482
'After all, the vice-president's
got to live up to..'

2071
01:30:34,549 --> 01:30:36,819
'I wonder if he'll ever have..'

2072
01:30:40,255 --> 01:30:41,900
Say, I wonder if it would
cost a lot of money

2073
01:30:41,924 --> 01:30:43,401
and move this house
closer to the beach.

2074
01:30:43,425 --> 01:30:46,194
- What? Move this house?
- People move houses.

2075
01:30:46,261 --> 01:30:47,495
Why, dad..

2076
01:30:47,562 --> 01:30:48,663
Come in.

2077
01:30:48,731 --> 01:30:50,398
- Hello, dad.
- Dad.

2078
01:30:50,465 --> 01:30:53,235
How about it? Should I or should
I not accept Hollywood offers?

2079
01:30:53,301 --> 01:30:55,838
Do you think George ought to
wear wing collars to work?

2080
01:30:55,904 --> 01:30:57,773
- Well?
- Tell me.

2081
01:30:57,840 --> 01:30:59,374
- Say, why so glum?
- Huh?

2082
01:30:59,441 --> 01:31:01,352
You don't feel badly about
mother marrying Sam, do you?

2083
01:31:01,376 --> 01:31:03,178
- No.
- That doesn't mean anything.

2084
01:31:03,245 --> 01:31:06,048
We're four daughters,
we could use two fathers.

2085
01:31:06,114 --> 01:31:09,752
I could use some sleep.
I'm not glum, just tired.

2086
01:31:09,818 --> 01:31:11,586
Even a man of my
amazing energy..

2087
01:31:11,653 --> 01:31:12,921
Go ahead and go to bed.

2088
01:31:12,988 --> 01:31:14,723
We want you to look
beautiful tomorrow.

2089
01:31:14,790 --> 01:31:16,334
Anybody says you aren't,
we'll fight them.

2090
01:31:16,358 --> 01:31:18,626
Well, I like to think of myself
as distinguished-looking

2091
01:31:18,693 --> 01:31:20,763
rather than just beautiful.

2092
01:31:20,829 --> 01:31:22,430
- Goodnight, Cora.
- Goodnight.

2093
01:31:22,497 --> 01:31:23,966
Goodnight.

2094
01:31:29,071 --> 01:31:30,939
Linda, I'll give
you my newest dress

2095
01:31:31,006 --> 01:31:33,241
if you get this
fish out of here.

2096
01:31:40,916 --> 01:31:43,618
Meet you tomorrow at
four at fifth and main.

2097
01:31:43,685 --> 01:31:45,253
Now, let's be
sentimental about it.

2098
01:31:45,320 --> 01:31:47,289
At the courthouse
by the statue of justice

2099
01:31:47,355 --> 01:31:48,390
where we first met.

2100
01:31:48,456 --> 01:31:49,992
Okay.

2101
01:31:50,058 --> 01:31:54,462
You're beautiful...
and...everything.

2102
01:31:54,529 --> 01:31:56,464
I love you, and everything.

2103
01:32:04,672 --> 01:32:06,374
Hello. What are you doing here?

2104
01:32:06,441 --> 01:32:07,709
Got a few minutes, Gabe?

2105
01:32:07,776 --> 01:32:09,711
Well, um, my lunch
hour's almost over.

2106
01:32:09,778 --> 01:32:11,679
I won't keep you long,
I'm leaving town.

2107
01:32:11,746 --> 01:32:13,892
What's the matter? The family
give you your walking papers?

2108
01:32:13,916 --> 01:32:15,383
Well, I wanted
to get going myself.

2109
01:32:15,450 --> 01:32:17,419
But they made the motion,
and I seconded it.

2110
01:32:17,485 --> 01:32:19,297
Well, if they don't like you,
you can stay with Buff and me.

2111
01:32:19,321 --> 01:32:20,688
You can sleep over the furnace.

2112
01:32:20,755 --> 01:32:21,990
In the meantime, have some

2113
01:32:22,057 --> 01:32:23,892
of the white wine
of the Mahaboos.

2114
01:32:23,959 --> 01:32:25,794
Signifying eternal friendship.

2115
01:32:25,861 --> 01:32:28,196
Which brings me to
the business of the afternoon.

2116
01:32:28,263 --> 01:32:30,398
I don't want you to marry Buff.

2117
01:32:34,269 --> 01:32:36,671
Always leave 'em laughin',
is that your idea?

2118
01:32:36,738 --> 01:32:38,573
I don't want you to marry Buff.

2119
01:32:38,640 --> 01:32:41,176
I don't get it. You seemed
to be all for it last night.

2120
01:32:41,243 --> 01:32:42,744
Makes no sense in the sunlight.

2121
01:32:42,811 --> 01:32:44,055
Now, you know very well
that you and Buff--

2122
01:32:44,079 --> 01:32:45,647
I get it.
Your heart isn't in this.

2123
01:32:45,713 --> 01:32:47,715
You're just saying a speech
for Buff's old lady.

2124
01:32:47,782 --> 01:32:49,952
Well, you can go back
and tell her my answer is no.

2125
01:32:50,018 --> 01:32:51,586
I'm asking it myself.

2126
01:32:51,653 --> 01:32:53,822
Do it for my sake
and for Buff's.

2127
01:32:53,889 --> 01:32:55,390
Well, I'm meeting
Buff this afternoon.

2128
01:32:55,457 --> 01:32:57,792
We're, we're
supposed to get marr..

2129
01:32:59,127 --> 01:33:00,662
Well, you can run
away if you want to.

2130
01:33:00,728 --> 01:33:02,764
But as Shakespeare,
Babe Ruth or somebody said

2131
01:33:02,831 --> 01:33:04,032
I'm made of sterner stuff.

2132
01:33:04,099 --> 01:33:05,500
I'm staying right
here in this town

2133
01:33:05,567 --> 01:33:07,135
with Buff Lopez. Yeah.

2134
01:33:07,202 --> 01:33:08,379
And what's more,
I'll make her happy

2135
01:33:08,403 --> 01:33:09,737
and I'm no fortune
teller either.

2136
01:33:09,804 --> 01:33:11,073
Listen, Gabe, you couldn't make

2137
01:33:11,139 --> 01:33:12,440
Buff or anybody else happy.

2138
01:33:12,507 --> 01:33:13,641
Do you know why?

2139
01:33:13,708 --> 01:33:15,043
Because you're just like me.

2140
01:33:15,110 --> 01:33:16,955
There's only one thing
in this world we're good at.

2141
01:33:16,979 --> 01:33:18,380
And that's making
people miserable.

2142
01:33:18,446 --> 01:33:19,447
Nah, don't give me

2143
01:33:19,514 --> 01:33:21,783
any of that paper
cover philosophy.

2144
01:33:21,850 --> 01:33:24,519
You listen to me. I quit selling
whales' teeth because of Buff.

2145
01:33:24,586 --> 01:33:27,055
I wear ties because of her, I
watch my English because of her.

2146
01:33:27,122 --> 01:33:29,657
Well, look, I even went
to work because of her.

2147
01:33:29,724 --> 01:33:31,359
And I'm not giving her up.

2148
01:33:36,031 --> 01:33:38,066
Goodbye, Jim.

2149
01:33:42,237 --> 01:33:45,240
Give my regards
to the chief of Mahaboos.

2150
01:33:54,049 --> 01:33:56,451
Two sweethearts embarking
on a sea of matrimony.

2151
01:33:56,518 --> 01:33:57,652
Doesn't that inspire you?

2152
01:33:57,719 --> 01:33:59,330
I wouldn't get married
on such short notice.

2153
01:33:59,354 --> 01:34:00,831
Cuts down awfully on
the wedding presents.

2154
01:34:00,855 --> 01:34:02,357
- Oh!
- What's the difference?

2155
01:34:02,424 --> 01:34:04,092
You'll have to hide
half of them anyway.

2156
01:34:04,159 --> 01:34:06,394
Oh, Cora, you know
George wouldn't do that.

2157
01:34:06,461 --> 01:34:08,021
You bet he wouldn't,
he'd take them back

2158
01:34:08,063 --> 01:34:09,273
to store to get credit for them.

2159
01:34:09,297 --> 01:34:10,608
Well, what's
the matter with that?

2160
01:34:10,632 --> 01:34:12,634
You look like a Derby winner.

2161
01:34:12,700 --> 01:34:14,036
Giddyup!

2162
01:34:14,102 --> 01:34:16,538
Wait till Jim sees this.

2163
01:34:16,604 --> 01:34:18,740
Oh, my goodness!

2164
01:34:18,806 --> 01:34:20,442
- What happened?
- Hello, Tinka.

2165
01:34:20,508 --> 01:34:23,278
Can you beat it? I had to go and
slip on the steps this morning.

2166
01:34:23,345 --> 01:34:26,281
Oh, you poor dear, and just
before the football season.

2167
01:34:26,348 --> 01:34:28,383
- Yeah. Hello, Cora.
- 'Hello. What's the matter?'

2168
01:34:28,450 --> 01:34:29,985
- I hurt my foot.
- 'Oh.'

2169
01:34:30,052 --> 01:34:32,687
Here, here, sit down.
I'll get you a pillow.

2170
01:34:32,754 --> 01:34:34,489
Oh! Now I know what I want!

2171
01:34:34,556 --> 01:34:36,758
- You're the one!
- What? But your foot.

2172
01:34:36,824 --> 01:34:39,294
Oh, that's alright, it was just
a test between you and Cora

2173
01:34:39,361 --> 01:34:41,496
to see which one cared
the most and you win!

2174
01:34:41,563 --> 01:34:44,232
Oh, no, Cora feels
just as badly as I do

2175
01:34:44,299 --> 01:34:45,899
but you know her,
the strong silent type.

2176
01:34:45,934 --> 01:34:47,635
No, ma'am, I feel sorry for Cora

2177
01:34:47,702 --> 01:34:48,742
but you're the one for me.

2178
01:34:48,803 --> 01:34:50,105
- Ha ha ha.
- Am I lucky?

2179
01:34:50,172 --> 01:34:51,639
- Whoopee!
- Ha ha.

2180
01:34:51,706 --> 01:34:54,009
Oh, everything looks
lovely. Where's Buff?

2181
01:34:54,076 --> 01:34:55,286
I think she's at
the beauty parlor.

2182
01:34:55,310 --> 01:34:57,045
By the way, has
anybody seen Jim?

2183
01:35:00,282 --> 01:35:01,849
This'll make
a wonderful photograph

2184
01:35:01,916 --> 01:35:03,085
for the morning papers.

2185
01:35:33,381 --> 01:35:36,051
Hey! Where are you going?

2186
01:35:37,285 --> 01:35:38,553
Well, just out to the beach.

2187
01:35:38,620 --> 01:35:41,489
Aren't you going to wait
here for the ceremony?

2188
01:35:41,556 --> 01:35:42,424
No, Penny, I'm not.

2189
01:35:42,490 --> 01:35:43,890
I couldn't stand
the thought of what

2190
01:35:43,925 --> 01:35:46,694
might have been
between you and me.

2191
01:35:46,761 --> 01:35:49,331
The flames that could have
illumined both our lives.

2192
01:35:49,397 --> 01:35:53,035
Penny, my darling, why don't
we make this a double wedding?

2193
01:35:53,101 --> 01:35:55,737
Sure. Why not?

2194
01:35:56,504 --> 01:35:57,504
I am ready.

2195
01:35:57,539 --> 01:35:59,041
I'm afraid, Penny my love..

2196
01:35:59,107 --> 01:36:01,443
...that ours is
a love that cannot be.

2197
01:36:01,509 --> 01:36:02,277
Why not?

2198
01:36:02,344 --> 01:36:03,845
Because in the Indian Ocean

2199
01:36:03,911 --> 01:36:05,147
there are six islands

2200
01:36:05,213 --> 01:36:06,981
and I have a wife
on every one of 'em.

2201
01:36:07,049 --> 01:36:08,483
Why, you bigamist!
You trigamist!

2202
01:36:08,550 --> 01:36:10,085
Don't you ever
let me hear you say

2203
01:36:10,152 --> 01:36:11,719
one word about matrimony again!

2204
01:36:11,786 --> 01:36:13,188
You won't.

2205
01:36:36,444 --> 01:36:37,679
- Uh, you boys.
- Yes, sir.

2206
01:36:37,745 --> 01:36:39,323
Get Judge Hornsby
here safely and on time.

2207
01:36:39,347 --> 01:36:40,515
Yes, sir.

2208
01:36:40,582 --> 01:36:41,649
We'll borrow your car.

2209
01:36:41,716 --> 01:36:43,061
- Alright, George.
- Eddie better drive.

2210
01:36:43,085 --> 01:36:44,586
George will want
to save on gasoline.

2211
01:36:44,652 --> 01:36:46,630
Now that was unnecessary.
Come on, you needn't laugh..

2212
01:36:46,654 --> 01:36:48,032
What time did he say
he'd get here, mother?

2213
01:36:48,056 --> 01:36:49,724
He says he has one
more divorce to grant

2214
01:36:49,791 --> 01:36:51,159
and then he'll be ready.

2215
01:36:51,226 --> 01:36:52,627
'Mrs. Masters.'

2216
01:36:52,694 --> 01:36:54,629
Mrs. Masters. Jim left.

2217
01:36:59,734 --> 01:37:01,334
There's a crystal vase
on the back porch.

2218
01:37:01,369 --> 01:37:03,505
- Will you get it for me?
- Why, surely, dear.

2219
01:37:06,541 --> 01:37:09,677
He left this note...
I'm afraid.

2220
01:37:09,744 --> 01:37:11,213
What note? What happened?

2221
01:37:12,514 --> 01:37:14,682
He just left the note.
I found it.

2222
01:37:14,749 --> 01:37:16,218
He's gone.

2223
01:37:16,784 --> 01:37:18,120
Gone?

2224
01:37:19,121 --> 01:37:20,188
He says he loves us all

2225
01:37:20,255 --> 01:37:22,357
but two weeks in one spot

2226
01:37:22,424 --> 01:37:24,492
is all that he can bear.

2227
01:37:24,559 --> 01:37:27,129
He told me he was
only going for a walk.

2228
01:37:27,195 --> 01:37:29,464
Is that all he said?

2229
01:37:29,531 --> 01:37:31,499
"I might have stayed
another week or so

2230
01:37:31,566 --> 01:37:36,204
but you who know Penny's
cooking will understand."

2231
01:37:36,271 --> 01:37:38,306
He could have at
least said goodbye.

2232
01:37:38,373 --> 01:37:42,144
- Can't we stop him?
- We can do something.

2233
01:37:42,210 --> 01:37:44,646
No, it was only
a matter of time anyway.

2234
01:37:44,712 --> 01:37:47,415
Nice note to leave
on a wedding day.

2235
01:37:51,453 --> 01:37:53,588
- There you are, dear.
- Thank you.

2236
01:37:55,623 --> 01:37:56,824
Well..

2237
01:37:57,992 --> 01:37:59,194
I wonder what's keeping Buff.

2238
01:37:59,261 --> 01:38:01,095
Oh, she'll be along.

2239
01:38:12,774 --> 01:38:14,476
Hello, Buff.

2240
01:38:14,542 --> 01:38:18,012
You certainly have a habit of
popping up at the worst times.

2241
01:38:18,079 --> 01:38:19,281
This isn't my idea.

2242
01:38:19,347 --> 01:38:22,217
- It's Gabriel's.
- Gabriel's?

2243
01:38:22,284 --> 01:38:24,519
Came around to
see me a while ago.

2244
01:38:24,586 --> 01:38:25,620
Oh.

2245
01:38:25,687 --> 01:38:28,390
He said I'd find you
by the statue of justice.

2246
01:38:28,456 --> 01:38:31,092
Isn't...isn't he coming?

2247
01:38:31,159 --> 01:38:33,361
No. He told me to tell you.

2248
01:38:33,428 --> 01:38:35,062
These were his exact words.

2249
01:38:35,129 --> 01:38:37,532
"There ain't no justice."

2250
01:38:37,599 --> 01:38:39,434
Why did he pick you to tell me?

2251
01:38:39,501 --> 01:38:41,203
He was clear about that too.

2252
01:38:41,269 --> 01:38:42,604
The other real article he said

2253
01:38:42,670 --> 01:38:46,140
that you and her,
it is written in the book.

2254
01:39:16,638 --> 01:39:17,872
Feel any better?

2255
01:39:17,939 --> 01:39:20,442
I'm all cried out.
So I must feel better.

2256
01:39:20,508 --> 01:39:22,644
Little powder
wouldn't do any harm.

2257
01:39:22,710 --> 01:39:24,946
Go home, Charlie.
You needn't have waited.

2258
01:39:25,012 --> 01:39:26,548
I've got no place to go.

2259
01:39:26,614 --> 01:39:28,616
Just your mother's wedding.

2260
01:39:29,617 --> 01:39:30,485
Oh.

2261
01:39:48,202 --> 01:39:50,171
Don't worry, dear,
I will hold that dinner

2262
01:39:50,238 --> 01:39:51,339
just as long as you want.

2263
01:39:51,406 --> 01:39:52,740
Thank you.

2264
01:40:06,388 --> 01:40:08,956
Oh, mother, Gabriel's gone.

2265
01:40:16,230 --> 01:40:18,300
How lucky you are
to lose him now

2266
01:40:18,366 --> 01:40:21,168
while you're so young,
it won't leave a scar.

2267
01:40:21,235 --> 01:40:23,305
It's easy for you to talk.

2268
01:40:23,371 --> 01:40:24,872
You never liked Gabriel.

2269
01:40:24,939 --> 01:40:26,541
You're wrong, darling.

2270
01:40:26,608 --> 01:40:30,412
I never liked what he
would have done to your life.

2271
01:40:30,478 --> 01:40:32,155
Well, I wish I could
think of the right thing

2272
01:40:32,179 --> 01:40:33,848
to say to comfort you.

2273
01:40:33,915 --> 01:40:36,784
But believe me, Buff,
this is for the best.

2274
01:40:36,851 --> 01:40:38,920
It's not theory on my part.

2275
01:40:38,986 --> 01:40:40,755
I've been through it.

2276
01:40:40,822 --> 01:40:42,724
I know everything
you are feeling.

2277
01:40:42,790 --> 01:40:44,258
Every pain.

2278
01:40:45,226 --> 01:40:46,728
But be fair to yourself.

2279
01:40:46,794 --> 01:40:50,231
Give yourself time.
You'll come through it.

2280
01:40:50,298 --> 01:40:53,267
Just as...as you
came through, mother?

2281
01:40:53,335 --> 01:40:56,438
Yes, darling, just
as I came through.

2282
01:40:56,504 --> 01:40:59,574
Here's hoping I'm made
of the same stuff you are.

2283
01:41:01,008 --> 01:41:04,379
Would you like to go to
my wedding wet or dry?

2284
01:41:04,446 --> 01:41:06,448
- Dry.
- Okay.

2285
01:41:07,982 --> 01:41:09,851
Hurry up and change.

2286
01:41:39,614 --> 01:41:41,483
I don't trust you
on giving my regards

2287
01:41:41,549 --> 01:41:43,785
to Chief Mahaboo in person.

2288
01:41:45,820 --> 01:41:47,054
Well..

2289
01:41:47,121 --> 01:41:48,255
...you might as well know

2290
01:41:48,322 --> 01:41:49,791
there is no Chief Mahaboo.

2291
01:41:49,857 --> 01:41:52,026
It's alright.
We'll find one.

2292
01:41:53,194 --> 01:41:54,562
I don't want you with me.

2293
01:41:54,629 --> 01:41:57,098
It's a big world,
two can travel in it.

2294
01:41:58,400 --> 01:41:59,710
I asked you not
to marry my daughter

2295
01:41:59,734 --> 01:42:01,803
I didn't ask you
to tag along after me.

2296
01:42:01,869 --> 01:42:03,471
I've appointed
myself your guardian.

2297
01:42:03,538 --> 01:42:06,340
When we get to Los Angeles,
I'll make it legal.

2298
01:42:06,408 --> 01:42:08,443
Say, what do you want to do?

2299
01:42:08,510 --> 01:42:10,144
Spend the rest of
your life with tramps

2300
01:42:10,211 --> 01:42:12,046
derelicts, no-goods?

2301
01:42:12,113 --> 01:42:14,449
Sure. I'm a social climber.

2302
01:42:15,850 --> 01:42:18,553
No. I'm not gonna let you do it.

2303
01:42:18,620 --> 01:42:19,787
It's too lonely a life.

2304
01:42:19,854 --> 01:42:22,089
Not if we're together it isn't.

2305
01:42:25,427 --> 01:42:28,262
Great day for
the tramps of the world.

2306
01:42:28,329 --> 01:42:30,465
We're getting new blood.

2307
01:42:32,333 --> 01:42:34,669
How are we gonna start out?
Under the train or in it?

2308
01:42:34,736 --> 01:42:37,038
This time in it,
just for the novelty.

2309
01:42:38,840 --> 01:42:42,276
Ike Harper 22, uh, Edison
15, uh, altogether 45,000.

2310
01:42:42,343 --> 01:42:43,978
Yes, sir.

2311
01:42:44,045 --> 01:42:45,413
Say..

2312
01:42:45,480 --> 01:42:47,915
...I wish we could travel
in that sort of style.

2313
01:42:49,484 --> 01:42:51,653
Maybe we can.

2314
01:42:54,055 --> 01:42:55,356
Okay, porter.

2315
01:42:55,423 --> 01:42:56,724
Here's a little boy, come to me.

2316
01:42:56,791 --> 01:42:58,426
Oh, are you interested
in relics, sir?

2317
01:42:58,493 --> 01:42:59,927
Oh, quite a bit,
as a matter of fact

2318
01:42:59,994 --> 01:43:01,271
I'm up here for
just that purpose.

2319
01:43:01,295 --> 01:43:02,597
Oh, what a coincidence.

2320
01:43:02,664 --> 01:43:04,041
Then, uh, what would
you say this fragment

2321
01:43:04,065 --> 01:43:06,434
from one of Moby-Dick's
teeth is worth?

2322
01:43:06,501 --> 01:43:08,903
Oh, that's...priceless.

2323
01:43:08,970 --> 01:43:10,104
Invaluable.

2324
01:43:10,171 --> 01:43:11,338
And authentic too.

2325
01:43:11,405 --> 01:43:13,240
- May I see it?
- Why, certainly.

2326
01:43:13,307 --> 01:43:14,408
'All aboard!'

2327
01:43:14,476 --> 01:43:16,043
Are you traveling
on this train, sir?

2328
01:43:16,110 --> 01:43:17,612
Well, yes.

2329
01:43:20,815 --> 01:43:22,884
'Look down with favor,
we beseech thee upon'

2330
01:43:22,950 --> 01:43:25,653
these thy servants,
and graciously protect

2331
01:43:25,720 --> 01:43:27,889
this thine ordinance
that they who are

2332
01:43:27,955 --> 01:43:30,658
'about to be joined
together by thy authority'

2333
01:43:30,725 --> 01:43:33,761
'may be preserved by thy help.'

2334
01:43:33,828 --> 01:43:36,598
'Do you take this woman
to be your wedded wife'

2335
01:43:36,664 --> 01:43:39,634
'to live together in
the lawful state of matrimony?'

2336
01:43:39,701 --> 01:43:41,636
'Do you promise to
love her, comfort her'

2337
01:43:41,703 --> 01:43:44,706
'honor and keep her in
sickness and in health'

2338
01:43:44,772 --> 01:43:47,742
'and forsaking all others,
keep only unto her'

2339
01:43:47,809 --> 01:43:49,944
'as long as you
both shall live?'

2340
01:43:50,011 --> 01:43:51,045
'I do.'

2341
01:43:51,112 --> 01:43:52,512
'In token and pledge of our'

2342
01:43:52,547 --> 01:43:54,516
'constant faith
and abiding love'

2343
01:43:54,582 --> 01:43:56,050
'by the authority committed'

2344
01:43:56,117 --> 01:43:57,418
'on to me as a judge'

2345
01:43:57,485 --> 01:43:59,654
'I declare Samuel Sloane
and Nancy Masters'

2346
01:43:59,721 --> 01:44:01,589
'are now husband and wife'

2347
01:44:01,656 --> 01:44:03,124
'according to
the ordinance of God'

2348
01:44:03,190 --> 01:44:05,627
'and the law of
the State of California.'

2349
01:44:05,693 --> 01:44:08,295
'Whom therefore God
hath joined together'

2350
01:44:08,362 --> 01:44:10,898
let no man put asunder.

2351
01:44:12,567 --> 01:44:15,169
- Sweetie.
- Am I really Mrs. Sloane?

2352
01:44:15,236 --> 01:44:16,680
Well, what do you think
I've been talking about

2353
01:44:16,704 --> 01:44:18,005
for the last five minutes?

2354
01:44:22,076 --> 01:44:23,444
Mother!

2355
01:44:28,382 --> 01:44:30,484
I don't see why Sam and I
should take the brunt.

2356
01:44:30,552 --> 01:44:32,319
Everybody kiss everybody here.

2357
01:44:32,386 --> 01:44:34,155
That's all I need.

2358
01:44:37,324 --> 01:44:38,726
Hey.

2359
01:44:38,793 --> 01:44:40,127
Oh, I forgot.
I did make..

2360
01:44:40,194 --> 01:44:42,764
Well, I'll see that
you aren't neglected.

2361
01:44:42,830 --> 01:44:45,399
- 'Thank you, judge.'
- Come along. Come along.

2362
01:44:45,466 --> 01:44:47,535
Dinner's ready. Dinner's ready.

2363
01:44:47,602 --> 01:44:49,771
I hope this meal is
fit for a great actress.

2364
01:44:49,837 --> 01:44:51,706
Judge, don't you
think $2 is very high

2365
01:44:51,773 --> 01:44:53,541
for a marriage license?

2366
01:45:24,405 --> 01:45:25,707
Thank you, Buff.

2367
01:45:25,773 --> 01:45:28,242
Well, let's sit down.

2368
01:45:28,309 --> 01:45:30,177
Judge Hornsby, you
are over here with me.

2369
01:45:30,244 --> 01:45:32,046
Where are we? Here we are.

2370
01:45:32,113 --> 01:45:33,390
- May I help you?
- Thank you, dear.

2371
01:45:33,414 --> 01:45:36,083
- Here I am.
- Ah, thank you.
